le pluralisme des médias et la liberté de réunion sont indispensables à l'expression de la diversité culturelle. | UN | وأضافت أن تعددية وسائط الإعلام وحرية التجمع وتكوين الجمعيات ضرورية للتعبير عن التنوع الثقافي. |
le pluralisme des médias est un autre domaine très préoccupant. | UN | 34 - وأعقبت ذلك بالقول إن مدى تعددية وسائط الإعلام هي مجال آخر يثير قلقا بالغا. |
L'État partie est exhorté à protéger le pluralisme des médias et à éviter un monopole d'État dans ce domaine, qui compromettrait le principe de la liberté d'expression consacré à l'article 19 du Pacte. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على حماية تعددية وسائط الإعلام وتفادي احتكار الدولة لوسائط الإعلام، الذي من شأنه أن يقوض مبدأ حرية التعبير المنصوص عليه في المادة 19 من العهد. |
145.133 Promouvoir et protéger le pluralisme des médias en inscrivant dans la législation pertinente le principe de l'incompatibilité entre fonction élective ou gouvernementale et propriété et contrôle d'un média (Ouzbékistan); | UN | 145-133 تعزيز وحماية تعددية وسائط الإعلام الجماهيري، بما في ذلك من خلال تضمين التشريعات ذات الصلة مبدأ تنافي الجمع بين منصب انتخابي أو حكومي وبين عقد ملكية مؤسسة إعلامية والتحكم فيها (أوزبكستان)؛ |
Il a demandé à la Tunisie de protéger le pluralisme des médias et de garantir la liberté d'expression et l'accès à l'information, afin de s'attaquer aux causes profondes de la discrimination fondée sur le sexe et de promouvoir une image non stéréotypée et non discriminatoire de la femme. | UN | وناشدتها حماية تعددية وسائط الإعلام وضمان حرية التعبير والحصول على المعلومات بغية تحديد الأسباب الأساسية للتمييز بين الجنسين وترويج صورة للمرأة لا تقوم على التنميط والتمييز(47). |
Elle a recommandé à la République de Moldova de continuer à promouvoir le pluralisme des médias et à encourager l'ouverture du marché des médias dans la Transnistrie. | UN | وأوصت اليونسكو جمهورية مولدوفا بمواصلة تعزيز تعددية وسائط الإعلام وتشجيع انفتاح سوق وسائط الإعلام في منطقة ترانسنيستريا(203). |
28. En 2003, le Comité des droits de l'homme a recommandé entre autres à Sri Lanka de protéger le pluralisme des médias et s'est dit préoccupé par des informations persistantes faisant état de harcèlement à l'encontre de personnes travaillant dans les médias et de journalistes, et par le fait que la majorité des allégations en ce sens avaient été ignorées ou rejetées par les autorités compétentes. | UN | أو المعتقد(139). 28- وفي عام 2003، أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في جملة ما أوصت به، بأن تحمي سري لانكا تعددية وسائط الإعلام(140) وأثارت شواغل تتعلق باستمرار الإبلاغ عن مضايقات للإعلاميين والصحفيين وبتجاهل السلطات المختصة أو رفضها لمعظم تلك الادعاءات(141). |
Le Comité engage l'État partie à protéger le pluralisme des médias et à garantir la liberté d'expression et l'accès à l'information, de façon à promouvoir un débat plus large au sein de la population et à tirer parti du dynamisme et de l'ingéniosité de la société civile pour s'attaquer aux causes profondes de la discrimination fondée sur le sexe et promouvoir une image positive, non stéréotypée et non discriminatoire de la femme. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل حماية تعددية وسائط الإعلام وتضمن حرية الكلام والوصول إلى المعلومات من أجل حفز مناقشات عامة واسعة النطاق والاستفادة من دينامية المجتمع المدني وقدراته الابتكارية، ومن ثم تشخيص الأسباب الجذرية للتمييز القائم على نوع الجنس وتقديم صورة إيجابية عن المرأة تكون خالية من القوالب النمطية ومن جميع أشكال التمييز. |