"تعدل نهاية" - Traduction Arabe en Français

    • Modifier la fin
        
    A4.3.5.1 Modifier la fin de du paragraphe pour lire comme suit : UN م 4-3-5-1 تعدل نهاية الفقرة ليصبح نصها كما يلي:
    DS 216 Modifier la fin du paragraphe comme suit. UN 216 تعدل نهاية الفقرة على النحو التالي:
    Dans le diagramme de décision 3.8.2, Modifier la fin, après le dernier encadré commençant par < < Le mélange contient-il ... > > comme suit : UN تعدل نهاية إجراء اتخاذ القرار 3-8-2، بعد الإطار الأخير الذي يبدأ نصه بعبارة " هل يحتوي المخلوط... " ، على النحو التالي:
    2.4.4.2 Modifier la fin du titre comme suit: < < ...conformément aux normes ISO 10156:1996 et ISO 10156-2:2005 > > . UN 2-4-4-2 تعدل نهاية العنوان لتصبح " .... وفقاً لISO 10156:1996 وISO 10156-2:2005 " .
    3.8.5 Dans le diagramme de décision 3.8.1, Modifier la fin, après le deuxième encadré commençant par < < À la suite d'une exposition unique > > comme suit : UN 3-8-5 في إجراء اتخاذ القرار 3-8-1، تعدل نهاية النص، بعد الإطار الثاني، الذي يبدأ بعابرة " بعد تعرض واحد ... " ، ليكون كالآتي:
    A10.5.4.3 Modifier la fin de la première phrase pour lire comme suit : < < de maintenir la concentration en oxygène dissous au-dessus de 6,0 mg/l, ce qui correspond à 70 % de la concentration de saturation de 8,5 mg/l. > > . UN م10-5-4-3 تعدل نهاية الجملة الأولى ليصبح نصها كما يلي: " للمحافظة على تركيز الأكسجين الذائب أعلى من 6.0 مغم/ل، أي 70 في المائة من درجة التشبع البالغة 8.5 مغم/ل " .
    3.8.1.1 Modifier la fin du paragraphe pour lire comme suit : < < ...immédiats et/ou retardés et non traités en particulier dans les chapitres 3.1 à 3.7 (voir aussi 3.8.1.6). > > UN 3-8-1-1 تعدل نهاية الفقرة على النحو التالي: " ... و/أو مؤجلة، ولم تعالج بالتحديد في الفصول من 3-1 إلى 3-7 (انظر أيضا 3-8-1-6) " .
    6.2.2.1.1 Modifier la fin de la première phrase comme suit: " ... " UN " , si ce n'est que les prescriptions relatives à l'inspection et agrément du système d'évaluation de conformité doivent être conformes au 6.2.2.5: " UN 6-2-2-1-1 تعدل نهاية الجملة قبل بداية الجدول على النحو التالي " ... واختبارها، إلا أن اشتراطات الفحص المتعلقة بنظام تقييم التوافق واعتماده يجب أن تتمشى مع الفقـرة 6-2-2-5: " .
    6.2.2.1.2 Modifier la fin de la première phrase comme suit: " ...des tubes portant la marque " UN " si ce n'est que les prescriptions relatives à l'inspection et agrément du système d'évaluation de conformité doivent être conformes au 6.2.2.5: " . UN 6-2-2-1-2 تعدل نهاية الجملة قبل بداية الجدول على النحو التالي: " ... واختبارها، إلا أن اشتراطات الفحص المتعلقة بنظام تقييم التوافق واعتماده يجب أن تتمشى مع الفقرة 6-2-2-5 " .
    6.2.2.1.3 Modifier la fin de la première phrase comme suit: " ... des bouteilles d'acétylène portant la marque " UN " si ce n'est que les prescriptions relatives à l'inspection et agrément du système d'évaluation de conformité doivent être conformes au 6.2.2.5: " . UN 6-2-2-1-3 تعدل نهاية الجملة قبل بداية الجدول على النحو التالي: " ... واختبارها، إلا أن اشتراطات الفحص المتعلقة بنظام تقييم التوافق واعتماده يجب أن تتمشى مع الفقرة 6-2-2-5 " .
    7.1.7.1.1 b) Modifier la fin du paragraphe comme suit: " ... au groupe critique, en tenant compte des expositions qui devraient être délivrées par toutes les autres sources et pratiques pertinentes qui sont sous contrôle. " . UN 7-1-7-1-1(ب) تعدل نهاية هذه الفقرة الفرعية على النحو التالي: " ... بالنسبة للمجموعة الحرجة مع مراعاة التعرضات الأخرى التي يمكن أن تسببها كل المصادر والممارسات المعنية تحت الرقابة. " .
    Modifier la fin de la deuxième phrase pour lire comme suit: < < ... et appropriées, pour chaque composant pertinent du mélange (à savoir ceux qui doivent obligatoirement figurer dans la section 3 de la FDS). > > . UN تعدل نهاية الجملة الثانية ليصبح نصها كما يلي: " ... حيثما تكون متاحة ومناسبة، عن كل مكون ذي صلة من مكونات المخلوط (أي المكونات التي يشترط ذكرها في القسم 3 من صحيفة بيانات السلامة). "
    7.1.7.3.3 c) Modifier la fin du paragraphe comme suit: " ...du moyen de transport, sauf dans le cas des envois transportés sous utilisation exclusive par route ou par voie ferrée, pour lesquels les limites d'intensité de rayonnement autour du véhicule sont énoncées aux 7.2.3.1.2 b) et c); " . UN 7-1-7-3-3(ج) تعدل نهاية هذه الفقرة الفرعية على النحو التالي: " ... لوسيلة النقل، إلا بالنسبة للشحنات المنقولة للاستخدام عن طريق البر أو السكك الحديدية وحدهما والتي تبين حدود الاشعاع حول المركبة في 7-2-3-1-2(ب) و(ج) " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus