M. Alfonso Martínez a proposé un amendement au deuxième alinéa du préambule, qui a été accepté par les auteurs. | UN | واقترح السيد ألفونسو مارتينيس تعديلا على الفقرة الثانية من الديباجة حظي بقبول مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant des États-Unis propose un amendement au projet de résolution. | UN | واقترح ممثل الولايات المتحدة تعديلا على مشروع القرار. |
13. À la même séance, le représentant des États-Unis d'Amérique a proposé un amendement au projet de résolution E/1994/L.47. | UN | ١٣ - وفي الجلسة ذاتها، اقترح ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية تعديلا على مشروع القرار E/1994/L.47. |
Le représentant du Brésil fait une déclaration et propose un amendement à l'amendement proposé par le représentant de la France. | UN | وأدلى ممثل البرازيل ببيان، واقترح تعديلا على التعديل المقترح من قبل ممثل فرنسا. |
Le représentant de l'Allemagne fait une proposition et propose un amendement à la proposition du Président. | UN | وأدلى ممثل ألمانيا ببيان واقترح تعديلا على مقترح الرئيس. |
Le rapport propose 136 amendements à la Constitution de 1991 dont 15 doivent être approuvés par référendum. | UN | ويتضمن التقرير إدخال 136 تعديلا على دستور عام 1991، منها 15 تعديلا يتعين إجراء استفتاء وطني للموافقة عليها. |
2010-2011 : 16 changements apportés à la législation et aux politiques | UN | الفترة 2010-2011: 16 تعديلا على التشريعات والسياسات |
13. À la même séance, le représentant des États-Unis d'Amérique a proposé un amendement au projet de résolution E/1994/L.47. | UN | ١٣ - وفي الجلسة ذاتها، اقترح ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية تعديلا على مشروع القرار E/1994/L.47. |
Le représentant des États-Unis propose un amendement au projet de décision A/C.5/52/L.26. | UN | اقترح ممثل الولايات المتحدة تعديلا على مشروع المقرر A/C.5/25/L.26. |
Le représentant de la France fait une déclaration au cours de laquelle il présente un amendement au projet de résolution A/54/L.21/Rev.1. | UN | وأدلى ممثل فرنسا ببيان عرض أثناءه تعديلا على مشروع القرار A/54/L.21/Rev.1 |
Le représentant de la Finlande (au nom de l’Union europé-enne) propose un amendement au texte du projet de réso-lution. Le représentant de l’Égypte demande un vote enregistré sur l’amendement proposé. | UN | واقترح ممثل فنلندا، بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، تعديلا على نص مشروع القرار، وبعدها طلب ممثل مصر إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح. |
8. À la 1458e séance, le représentant de la Trinité-et-Tobago a proposé un amendement au paragraphe 12 du projet de résolution A/AC.109/SR.1458 tendant à supprimer l'adjectif " intégrale " après le mot " application " . | UN | ٨ - وفي الجلسة ١٤٥٨، اقترح ممثل ترينيداد وتوباغو تعديلا على مشروع القرار تحذف بموجبه لفظة " الكامل " اللاحقة للفظة " التنفيذ " الواردة في الفقرة ١٢ من منطوق القرار. |
Le représentant de la Pologne propose un amendement au texte du document A/C.2/51/L.27/Rev.1. | UN | واقترح ممثل بولندا تعديلا على النص الوارد في الوثيقة A/C.2/51/L.27/Rev.1. |
Le présent rapport propose un amendement à l'Instrument pour la restructuration du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). | UN | يورد هذا التقرير تعديلا على صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله. |
Les États-Unis disposent d'une législation claire sur l'application de la peine de mort, qui comprend un amendement à la Constitution interdisant des méthodes d'exécution qui constituent un châtiment cruel et inhabituel. | UN | سنّت الولايات المتحدة تشريعات واضحة فيما يتعلق بكيفية تنفيذ عقوبة الإعدام، تشمل تعديلا على الدستور يحظر طُرُق تنفيذ الإعدام التي تشكل عقوبة قاسية واستثنائية. |
9. À cet égard, El Salvador a proposé un amendement à l'article 17 du projet. | UN | 9 - ومضت تقول إن السلفادور اقترحت، في ضوء ذلك، تعديلا على مشروع المادة 17. |
58. Au niveau du pouvoir exécutif, l'accord portant convention de Gouvernement a introduit un amendement à la Constitution qui dispose que le Président de la République est désigné par consensus entre les partenaires de la convention et confirmé par l'Assemblée nationale. | UN | 58- فعلى مستوى السلطة التنفيذية، أدخلت الاتفاقية تعديلا على الدستور ينص على أن يسمى رئيس الجمهورية بتوافق الآراء بين الأطراف في الاتفاقية وأن تؤكد الجمعية الوطنية تسميته. |
81. Le représentant du Nigéria a proposé un amendement à ce texte consistant à ajouter à la fin du paragraphe 1 la formulation suivante : " directement ou dans l'exercice de toute activité qui en ferait des combattants. | UN | ١٨- واقترح ممثل نيجيريا تعديلا على هذا النص يتألف من إضافة ما يلي في نهاية الفقرة ١: " مباشرة أو في أداء أي مهمة من شأنها اعتبار الطفل مقاتلا. |
Au début de 1996, le Gouvernement tchèque a introduit des amendements à une législation sur les réfugiés qui avait précédemment été adoptée, dont une disposition importante prévoyait que le statut de réfugié prenait fin à l'expiration d'une période de cinq ans. | UN | وفي أوائل ١٩٩٦، أدخلت الحكومة التشيكية تعديلا على قانون للاجئين سبق اعتماده ويتمثل أحد عناصره الهامة في الغاء مركز اللاجئ بعد مرور خمس سنوات. |
2012-2013 (estimation) : 17 changements apportés à la législation et aux politiques | UN | تقديرات الفترة 2012-2013: 17 تعديلا على التشريعات والسياسات |
En 2003, le Gouvernement a modifié la loi sur la discrimination sexuelle afin d'assurer une plus grande protection aux femmes enceintes ou allaitantes. | UN | وفي عام 2003، أدخلت الحكومة تعديلا على قانون التمييز بين الجنسين، بغية تقديم حماية أفضل للمرأة أثناء الحمل والرضاعة. |
Le représentant des Pays-Bas propose oralement un amende-ment au projet de résolution. | UN | واقترح ممثل هولندا شفويا تعديلا على مشروع القرار. |