"تعديلين" - Traduction Arabe en Français

    • deux amendements
        
    • deux modifications
        
    • des modifications
        
    • deux changements
        
    • amendements suivants
        
    • deux révisions
        
    Il a fallu 180 ans et deux amendements constitutionnels pour moi pour gagner cette liberté. Open Subtitles أستغرق 180 عاماً و تعديلين دستوريين بالنسبة لي , لأربح هذه الحرية
    L'ONU a présenté deux amendements à l'accord sur les services bancaires avec deux banques et attend leur signature à ce sujet. UN وأجرت الأمم المتحدة تعديلين على اتفاق الخدمات المصرفية مع مصرفين وهي تنتظر توقيعهما على التعديلين.
    Il propose deux amendements au texte espagnol des projets de résolution. UN واقترح إدخال تعديلين على النص الاسباني لمشروعي القرارين.
    Un test de balistique effectué et deux modifications réalisées par exercice UN إجراء تجربة بالمقذوفات وإعداد تعديلين في كل سنة مالية
    Elle précise qu'elle a introduit deux modifications mineures au paragraphe 6 de la version espagnole. UN وأدخلت تعديلين طفيفين في صياغة الفقرة 6 من النص الإسباني.
    Le représentant de la République islamique d'Iran fait une déclaration, au cours de laquelle il présente des modifications orales aux paragraphes 6 et 7 du dispositif du projet de résolution III. UN وأدلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية ببيان عرض أثناءه تعديلين شفويين على الفقرتين 6 و 7 من منطوق مشروع القرار الثالث.
    Le Comité a proposé d’apporter deux changements à l’indice de la qualité physique de la vie. UN ٢٤ - واقترحت اللجنة إدخال تعديلين على الدليل المادي الموسع لنوعية الحياة.
    À la même séance, le Vice-Président du Conseil a donné lecture des amendements suivants au projet de résolution : UN 160 - في الجلسة ذاتها تلا نائب الرئيس تعديلين على مشروع القرار على النحو التالي:
    L'intervenante souhaite apporter deux révisions au texte du projet de résolution. UN 8 - وأعربت عن رغبتها في إدخال تعديلين على نص مشروع القرار.
    Dans le document A/49/L.22, ma délégation propose deux amendements au projet de résolution A/49/L.2/Rev.2. UN وقد قدم وفد بلدي تعديلين نشرا في الوثيقة A/49/L.2/Rev.2.
    Pour l'instant, le seul progrès visible est l'adoption par le Conseil des ministres des deux amendements qu'il fallait apporter au Code de procédure pénale. UN والتقدم الوحيد الواضح حتى الآن، هو قيام مجلس الوزراء بإدخال تعديلين من التعديلات المطلوب إدخالها على قانون الإجراءات الجنائية.
    Dans cet esprit, nous tenons à apporter deux amendements oraux au projet de résolution contenu dans le document A/57/L.76. UN وبهذه الروح، نود إجراء تعديلين شفويين على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/57/L.76.
    En outre, le Groupe de travail s'est entendu sur deux amendements oraux au texte du projet de statut du Tribunal du contentieux administratif que le Secrétariat avait proposé. UN وإضافة إلى ذلك، وافق الفريق العامل على إدخال تعديلين شفويين على نص مشروع النظام الأساسي لمحكمة المنازعات، على النحو الذي اقترحته الأمانة العامة.
    1. Prend note du document DP/2011/17 qui comporte deux amendements à l'Instrument du Fonds pour l'environnement mondial; UN 1 - يحيط علما بالوثيقة DP/2011/17 التي تتضمن تعديلين على صك مرفق البيئة العالمية؛
    1. Prend note du document DP/2011/17 qui comporte deux amendements à l'Instrument du Fonds pour l'environnement mondial; UN 1 - يحيط علما بالوثيقة DP/2011/17 التي تتضمن تعديلين على صك مرفق البيئة العالمية؛
    L'Égypte pourrait accepter l'orientation différente dont témoignent l'ordre du jour provisoire et la déclaration du Président à ce sujet, avec deux modifications mineures. UN وستؤيد مصر التحول في النهج المتوخى في جدول الأعمال المؤقت والبيان الرئاسي المرافق مع إدخال تعديلين طفيفين.
    L'Égypte pourrait accepter l'orientation différente dont témoignent l'ordre du jour provisoire et la déclaration du Président à ce sujet, avec deux modifications mineures. UN وستؤيد مصر التحول في النهج المتوخى في جدول الأعمال المؤقت والبيان الرئاسي المرافق مع إدخال تعديلين طفيفين.
    Le Comité recommande donc que deux modifications soient apportées à la proposition de rechange. UN ولذا توصي اللجنة الاستشارية بإدخال تعديلين على المقترح البديل.
    Il propose deux modifications de nature à mettre en évidence cette évolution. UN وهو يود اقتراح تعديلين ربما يساعدان على إبراز ملامح ذلك التطور.
    La représentante de l'Ouganda (au nom de l'Organisation de la Conférence islamique) fait une déclaration, au cours de laquelle elle présente oralement des modifications au projet de résolution XV. UN وأدلت ممثلة أوغندا (باسم منظمة المؤتمر الإسلامي) ببيان عرضت أثناءه تعديلين شفويين على مشروع القرار الخامس عشر.
    Comme les projets d'articles doivent régir l'utilisation, la protection, la préservation et la gestion des systèmes aquifères transfrontières, la Malaisie propose d'apporter des modifications au projet d'article 2. UN 3 - ومن الحري بمشاريع المواد أن تنظم استخدام وحماية وحفظ وإدارة شبكات طبقة المياه الجوفية، وبالتالي، فإن ماليزيا تقترح إدخال تعديلين على مشروع المادة 2.
    Toutefois, la promulgation des nouvelles mesures d'exception (Dispositions et attributions diverses) du 16 août 1994 a entraîné deux changements importants : UN " غير أن إصدار لوائح الطوارئ الجديدة )أحكام وسلطات متفرقة( في ٦١ آب/أغسطس ٤٩٩١ أدخل تعديلين هامين هما:
    À la même séance, le Vice-Président du Conseil a donné lecture des amendements suivants au projet de résolution : UN 182 - في الجلسة نفسها، تلا نائب الرئيس تعديلين على مشروع القرار على النحو التالي:
    M. Prasad (Inde) (parle en anglais) : Au nom des auteurs du projet de résolution publié sous la cote A/C.1/62/L.22, intitulé < < Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive > > , je voudrais proposer deux révisions techniques au paragraphe 2. UN السيد براساد (الهند) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/62/L.22، المعنون " تدابير لمنع الإرهابييـن من حيازة أسلحة الدمار الشامل " ، أود أن أقترح تعديلين فنيين على الفقرة 2 من المنطوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus