"تعديل للاتفاقية" - Traduction Arabe en Français

    • modification de la Convention
        
    Cette proposition ne nécessitera cependant aucune modification de la Convention. UN لكنها لن تتطلب، مع ذلك، أي تعديل للاتفاقية.
    qu'une pratique établie au sein des États membres pourrait donner lieu à une modification de la Convention. UN الممارسة الراسخة داخل الدول الأعضاء يمكن أن ينشأ عنها تعديل للاتفاقية.
    Cependant, d'autres délégations étaient d'avis que toute modification de la Convention risquait de perturber le compromis que traduisait la Convention au moment de son adoption et de décourager certains États d'y adhérer. UN غير أن وفودا أخرى ارتأت أن أي تعديل للاتفاقية من شأنه أن يخل بالحل التوفيقي الذي تم التوصل إليه في الاتفاقية وقت اعتمادها وقد يثبط عزيمة الدول على أن تصبح أطرافا فيها.
    Tous les participants ont clairement indiqué que s'il est impératif d'établir une procédure rationnelle, cette procédure ne peut constituer une modification de la Convention, et ne saurait être considérée comme telle. UN وأوضحت كل الجهات المعنية الحاجة إلى الاستجابة بصورة راشدة، على ألا تكون هذه الاستجابة بمثابة تعديل للاتفاقية أو أن تعتبر كذلك.
    14. Le présent cadre de référence peut être modifié par la Conférence des Parties pour tenir compte de toute modification de la Convention, des décisions de la Conférence des Parties ou des enseignements tirés du fonctionnement du processus. UN 14- يجوز لمؤتمر الأطراف تعديل هذه الاختصاصات لمراعاة أي تعديل للاتفاقية أو مقررات اتخذها مؤتمر الأطراف أو الخبرة المكتسبة في تسيير العملية.
    14. Le présent cadre de référence peut être modifié par la Conférence des Parties pour tenir compte de toute modification de la Convention, des décisions de la Conférence des Parties ou des enseignements tirés du fonctionnement du processus. UN التطور ٤١- يجوز لمؤتمر اﻷطراف تعديل هذه الاختصاصات لمراعاة أي تعديل للاتفاقية أو مقررات اتخذها مؤتمر اﻷطراف أو الخبرة المكتسبة في تسيير العملية.
    14. Le présent cadre de référence peut être modifié par la Conférence des Parties pour tenir compte de toute modification de la Convention, des décisions de la Conférence des Parties ou des enseignements tirés du fonctionnement du processus. UN التطور ٤١- يجوز لمؤتمر اﻷطراف تعديل هذه الاختصاصات لمراعاة أي تعديل للاتفاقية أو مقررات اتخذها مؤتمر اﻷطراف أو الخبرة المكتسبة في تسيير العملية.
    14. Le présent cadre de référence peut être modifié par la Conférence des Parties pour tenir compte de toute modification de la Convention, des décisions de la Conférence des Parties ou des enseignements tirés du fonctionnement du processus. UN التطور ٤١- يجوز لمؤتمر اﻷطراف تعديل هذه الاختصاصات لمراعاة أي تعديل للاتفاقية أو قرارات مؤتمر اﻷطراف أو الخبرة المكتسبة في تسيير العملية.
    14. Les fonctions et [les attributions] [le mandat] du Comité peuvent être [précisé[e]s] [modifié[e]s] par la Conférence des Parties pour tenir compte de [toute modification de la Convention], [toute décision de la Conférence des Parties] ou [des enseignements tirés du fonctionnement du processus].] UN التطور ٤١- يجوز لمؤتمر اﻷطراف ]توسيع[ ]تعديل[ وظائف اللجنة و]اختصاصاتها[ ]ولايتها[ لمراعاة ]أي تعديل للاتفاقية[ أو ]أي قرار لمؤتمر اﻷطراف[ أو ]الخبرة المكتسبة في تسيير العملية[.[.
    18. Le présent cadre de référence peut être modifié par la Conférence des Parties pour tenir compte de toute modification de la Convention, des décisions de la Conférence des Parties ou des enseignements tirés du fonctionnement du processus. UN 18- يجوز لمؤتمر الأطراف تعديل هذه الاختصاصات لمراعاة أي تعديل للاتفاقية أو مقررات اتخذها مؤتمر الأطراف أو الخبرة المكتسبة في تسيير العملية.
    À la suite de cette réunion, les Coprésidents ont continué de consulter les acteurs intéressés et tous ont clairement indiqué que s'il est impératif d'établir une procédure rationnelle, cette procédure ne peut constituer une modification de la Convention, et ne saurait être considérée comme telle. UN وعقب الاجتماع، واصل الرئيسان المشاركان إجراء مشاورات مع الجهات الفاعلة المعنية، وأشار جميع المشاركين إلى الحاجة إلى استجابة عقلانية، غير أن تلك الاستجابة لا يمكن أن تكون بمثابة تعديل للاتفاقية ولا ينبغي النظر إليها على أنها كذلك.
    Dans l'affaire Al-Saadoon et Mufdhi, la Cour rappelle qu'elle a admis, en obiter dictum, dans l'arrêt de 1989 rendu dans Soering c. Royaume-Uni : qu'une pratique établie au sein des États membres pourrait donner lieu à une modification de la Convention. UN وفي قضية السعدون ومفضي، أشارت المحكمة إلى أنها اعترفت من قبل، في ملاحظات القاضي وأقواله العابرة في قضية سورينغ ضد المملكة المتحدة لعام 1989، بأن الممارسة الراسخة داخل الدول الأعضاء يمكن أن ينشأ عنها تعديل للاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus