Les États devraient exiger un contrôle de ces opérations, l'élimination de leurs séquelles et l'indemnisation de toutes les victimes de l'extraction de l'uranium. | UN | وينبغي للدول أن تطالب برصد تعدين اليورانيوم وتنظيف آثاره، وتعويض جميع ضحاياه. |
Certains domaines comme le transport interprovincial des céréales et l'extraction de l'uranium, qui ont été jugés d'intérêt pour l'ensemble du Canada, relèvent également de la compétence fédérale. | UN | وقد أُعلن أن بعض الأمور من قبيل نقل الحبوب بين المقاطعات وصناعة تعدين اليورانيوم هي أنشطة للمنفعة العامة في كندا، ومن ثم فهي تقع ضمن الاختصاص الاتحادي. |
En particulier, l'exploitation de l'uranium a causé un tort considérable aux peuples autochtones dont les territoires en sont les principaux sites et dont les terres sont devenues inhabitables en raison d'une pollution radioactive à long terme. | UN | وقد تسبب تعدين اليورانيوم بوجه خاص في ظلم كبير للشعوب الأصلية التي يتم استخراج معظم اليورانيوم من أراضيها التي أصبحت غير صالحة للسكن بسبب التلوث الإشعاعي الذي تعرضت له على المدى الطويل. |
Conséquences écologiques de l'extraction du minerai d'uranium | UN | الآثار البيئية المترتبة على تعدين اليورانيوم |
Son gouvernement a établi un cadre juridique pour la sûreté et la sécurité nucléaire et radiologique pour assurer la gestion sûre et la réhabilitation des zones contaminées par les mines d'uranium et les activités connexes. | UN | وقد وضعت حكومة بلده إطارا قانونيا للسلامة والأمن النوويين والإشعاعيين لكفالة الإدارة المأمونة للمناطق الملوثة جراء أنشطة تعدين اليورانيوم والأنشطة ذات الصلة ولإعادة تأهيل تلك المناطق. |
Nous sommes en contact permanent avec l'AIEA en ce qui concerne la coordination des institutions internationales participant à la mise en œuvre des programmes de remise en état de l'environnement de territoires ayant subi les effets néfastes de l'industrie d'extraction de l'uranium. | UN | ونحن على اتصال مستمر مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بخصوص التنسيق بين المؤسسات الدولية المشاركة في تنفيذ برامج تتعلق بإعادة تأهيل الأراضي المتضررة بفعل الآثار السلبية لقطاع تعدين اليورانيوم. |
Un représentant autochtone d'Amérique du Nord a fait état des risques de santé auxquels son peuple était exposé du fait de l'extraction d'uranium et de rejets de déchets nucléaires. | UN | وأبلغ ممثل للسكان اﻷصليين من أمريكا الشمالية عن المخاطر الصحية التي يتعرض لها شعبه بسبب تعدين اليورانيوم وإغراق الفضلات النووية. |
Des défis persistants concernent l'orpaillage et la contamination au mercure qui lui est associée, outre la gestion des déchets radioactifs découlant de l'extraction de l'uranium. | UN | وهناك تحديات ملحّة مرتبطة بتعدين الذهب من أجل الصناعات الحرفية وما يتصل بذلك من تلوث بمادة الزئبق، علاوة على مسائل إدارة المخلفات المشعة الناجمة عن تعدين اليورانيوم. |
Le programme d'évaluation de l'uranium du Southwest Research and information center a démontré que l'extraction de l'uranium est extrêmement dangereuse pour les mineurs et les populations environnantes. | UN | ووفقا لبرنامج تقييم اليورانيوم التابع لمركز ساوث وست للبحوث والمعلومات المتعلقة باليورانيوم فإن تعدين اليورانيوم في غاية الخطورة بالنسبة للعمال والمجتمعات المحلية المحيطة به. |
l'extraction de l'uranium en particulier a causé de grands torts aux populations autochtones sur le territoire desquelles le minerai est le plus souvent extrait et dont les terres sont devenues inhabitables. | UN | وقد تسبب تعدين اليورانيوم بوجه خاص في ظلم كبير للشعوب الأصلية التي يتم استخراج معظم اليورانيوم من أراضيها، التي أصبحت غير صالحة للسكن. |
En contaminant l'eau potable par des polluants radioactifs et toxiques, et en détruisant à jamais des forêts et des pâturages, l'extraction de l'uranium, du mercure, de l'or et du cuivre s'est avérée dévastatrice pour la santé et les moyens de subsistance des personnes concernées. | UN | وأسفر تعدين اليورانيوم والزئبق والذهب والنحاس عن تلويث مياه الشرب بالملوثات الإشعاعية والسامة وتدمير الغابات والمراعي تدميرا لا سبيل إلى إصلاحه، مما أدى إلى آثار مدمرة على سبل عيش الناس وصحتهم. |
a) l'extraction de l'uranium est le point de départ du combustible nucléaire. | UN | (أ) يشكل تعدين اليورانيوم نقطة الانطلاق لإنتاج الوقود النووي. |
Les populations autochtones sont les plus touchées par l'exploitation minière et surtout par l'extraction de l'uranium, car environ 70 % des zones où se pratique l'extraction de l'uranium sont sur des terres qui appartiennent à des peuples autochtones. | UN | 57 - السكان الأصليون هم الأكثر تأثرا بالتعدين، وخصوصا تعدين اليورانيوم نظرا لأن حوالي 70 في المائة من المناطق الجديدة لاستخراج اليورانيوم تقع في أراض يملكها السكان الأصليون. |
3. La Conférence note également qu'il y a eu des cas exceptionnels dans lesquels l'exploitation de l'uranium et les activités liées au cycle de combustible nucléaire associées à la fabrication d'armes nucléaires ont eu de graves conséquences pour l'environnement. | UN | 3 - ويلاحظ أيضا أنه كانت هناك حالات استثنائية تضمنت نشوء عواقب بيئية خطيرة بسبب تعدين اليورانيوم والأنشطة المتصلة بها والمتعلقة بدورة الوقود النووي في مجال إنتاج الأسلحة النووية. |
3. La Conférence note également qu'il y a eu des cas exceptionnels dans lesquels l'exploitation de l'uranium et les activités liées au cycle de combustible nucléaire associées à la fabrication d'armes nucléaires ont eu de graves conséquences pour l'environnement. | UN | 3 - ويلاحظ أيضا أنه كانت هناك حالات استثنائية تضمنت نشوء عواقب بيئية خطيرة بسبب تعدين اليورانيوم والأنشطة المتصلة بها والمتعلقة بدورة الوقود النووي في مجال إنتاج الأسلحة النووية. |
3. La Conférence note également qu'il y a eu des cas exceptionnels dans lesquels l'exploitation de l'uranium et les activités liées au cycle de combustible nucléaire associées à la fabrication d'armes nucléaires ont eu de graves conséquences pour l'environnement. | UN | 3 - ويلاحظ المؤتمر أيضا أنه كانت هناك حالات استثنائية تضمنت نشوء عواقب بيئية خطيرة بسبب تعدين اليورانيوم والأنشطة المتصلة به فيما يتعلق بدورة الوقود النووي في مجال إنتاج الأسلحة النووية. |
Conséquences écologiques de l'extraction du minerai d'uranium | UN | الآثار البيئية المترتبة على تعدين اليورانيوم |
Tel qu'énoncé à la Conférence d'examen de l'an 2000, l'extraction du minerai d'uranium et les activités liées au cycle du combustible nucléaire ont, dans certains cas, causé d'importants dégâts environnementaux. | UN | وكما أُشير إليه في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000، هناك حالات وقع فيها ضرر بيئـي كبير من تعدين اليورانيوم والأنشطة المصاحِـبة لدورة الوقود النووي. |
Conséquences écologiques de l'extraction du minerai d'uranium : document de travail présenté par le Kirghizistan, au nom du Kirghizistan, du Kazakhstan, de l'Ouzbékistan, du Tadjikistan et du Turkménistan | UN | الآثار البيئية المترتبة على تعدين اليورانيوم: ورقة عمل مقدمة من قيرغيزستان باسم أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان |
La stratégie comprendra un certain nombre de mesures pouvant être prises immédiatement, y compris la levée des restrictions qui pèsent inutilement sur le développement de l'exploitation des mines d'uranium dans le pays et l'engagement que l'Australie participera au programme de recherche sur les réacteurs nucléaires de la quatrième génération. | UN | وتنطوي هذه الاستراتيجية على عدد من الإجراءات التي يمكن اتخاذها فورا، بما في ذلك إزالة القيود غير الضرورية التي تعوق توسيع تعدين اليورانيوم في أستراليا والالتزام بمشاركة أستراليا في برنامج أبحاث المفاعلات النووية المتقدمة من الجيل الرابع. |
En marge de la Conférence générale de l'AIEA, l'Australie organise une réunion des Amis d'une extraction responsable de l'uranium qui rassemble des acteurs de l'industrie afin de partager les bonnes pratiques en matière d'extraction de l'uranium. | UN | تستضيف أستراليا، على هامش المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، أنشطة أصدقاء تعدين اليورانيوم بشكل مسؤول بمشاركة القطاع الصناعي الذي يوفر منتدى لتبادل أفضل الممارسات في مجال استخراج اليورانيوم. |
Pour ne citer qu'un exemple, l'extraction d'uranium : | UN | 50 - من الأمثلة على ذلك، تعدين اليورانيوم: |
La Rapporteuse spéciale recevait aussi de nombreux rapports concernant l'impact des opérations minières, notamment de l'extraction de minerai d'uranium aux États-Unis et de bauxite en Inde. | UN | وتلقت المقررة الخاصة أيضا عدة تقارير عن أثر عمليات التعدين، بما فيها تعدين اليورانيوم في الولايات المتحدة وتعدين البوكسيت في الهند. |