le secrétariat établit un rapport sur les contributions à chaque session des organes de la Convention. | UN | تعد الأمانة تقريراً عن حالة الاشتراكات في كل دورة من دورات هيئتي الاتفاقية. |
le secrétariat établit le compte rendu analytique des séances publiques et privées du Comité et de ses organes subsidiaires. | UN | تعد الأمانة المحاضر الموجزة للجلسات العلنية والسرية للجنة وهيئاتها الفرعية. |
le secrétariat établit le compte rendu analytique des séances publiques et privées du Comité et de ses organes subsidiaires. | UN | تعد الأمانة المحاضر الموجزة للجلسات العلنية والسرية للجنة وهيئاتها الفرعية. |
Le Groupe de contact a considéré qu'il serait utile que le secrétariat prépare un texte d'information à ce propos. | UN | ومن رأي فريق الاتصال أنه سيكون من المفيد أن تعد الأمانة نصاً يحتوي على معلومات تقوم على الحقائق. |
Celui-ci ne rédige pas de projet de décision, mais le Conseil peut décider de se prononcer sur la question; | UN | ولا تعد الأمانة مشروع مقرر، لكن قد يتخذ المجلس التنفيذي قراراً في إطار البند المدرج في جدول الأعمال؛ |
Il a été convenu que le secrétariat préparerait un projet de décision sur la nomination de M. Kopylov en vue de le soumettre pour examen au segment de haut niveau. | UN | 114- وتم الاتفاق على أن تعد الأمانة مشروع مقرر بشأن تعيين السيد كوبيلوف للنظر فيه أثناء الجزء رفيع المستوى. |
le secrétariat établit le compte rendu analytique des séances publiques et privées du Comité et de ses organes subsidiaires. | UN | تعد الأمانة المحاضر الموجزة للجلسات العلنية والسرية للجنة وهيئاتها الفرعية. |
le secrétariat établit et conserve des enregistrements sonores des séances de l'Assemblée et du Bureau ainsi que, s'il en est ainsi décidé, de tout autre organe subsidiaire. | UN | تعد الأمانة تسجيلات صوتية لجلسات الجمعية والمكتب وأي من الهيئات الفرعية وتحتفظ بها إذا تقرر ذلك. المادة 42 |
le secrétariat établit le compte rendu analytique des séances publiques et privées du Comité et de ses organes subsidiaires. | UN | تعد الأمانة المحاضر الموجزة للجلسات العلنية والسرية للجنة وهيئاتها الفرعية. |
le secrétariat établit et conserve des enregistrements sonores des séances de l'Assemblée et du Bureau ainsi que de tout organe subsidiaire s'il en est ainsi décidé. | UN | تعد الأمانة تسجيلات صوتية لجلسات الجمعية والمكتب وأي من الهيئات الفرعية وتحتفظ بها إذا تقرر ذلك. |
le secrétariat établit le compte rendu analytique des séances publiques et privées du Comité et de ses organes subsidiaires. | UN | تعد الأمانة المحاضر الموجزة للجلسات العلنية والسرية للجنة وهيئاتها الفرعية. |
le secrétariat établit le compte rendu analytique des séances publiques et privées du Comité et de ses organes subsidiaires. | UN | تعد الأمانة المحاضر الموجزة للجلسات العلنية والسرية للجنة وهيئاتها الفرعية. |
Une autre possibilité serait que le secrétariat prépare un commentaire et le soumette à la Commission pour approbation. | UN | وكبديل يمكن أن تعد الأمانة تعليقاً وتقدمه إلى اللجنة للموافقة عليه. |
le secrétariat prépare les rapports sur l'assistance technique et financière. | UN | تعد الأمانة تقارير عن المساعدة المالية والتقنية. |
Celui-ci ne rédige pas de projet de décision, mais le Conseil peut décider de se prononcer sur la question; | UN | ولا تعد الأمانة مشروع قرار، بيد أنه يمكن للمجلس التنفيذي أن يقرر اتخاذ مقرر في إطار البند المدرج في جدول الأعمال؛ |
Celui-ci ne rédige pas de projet de décision, mais le Conseil peut décider de se prononcer sur la question; | UN | ولا تعد الأمانة مشروع مقرر، بيد أنه يمكن للمجلس التنفيذي أن يختار اتخاذ مقرر في إطار البند المدرج في جدول الأعمال؛ |
Le Groupe de travail a convenu que le secrétariat préparerait un projet de décision révisé qu'il lui soumettrait pour examen. | UN | 73 - وافق الفريق العامل على أن تعد الأمانة مشروع مقرر منقح للنظر فيه. |
À l'issue des débats, le Président a proposé que le Secrétariat élabore une version révisée du projet d'orientations qui serait examinée par la Plénière; cependant, en raison de la brièveté du temps imparti, la Plénière a décidé de reporter l'examen du projet d'orientations à sa troisième session. | UN | وبعد المناقشة، اقترح الرئيس أن تعد الأمانة صيغة منقحة لمشروع التوجيهات كي ينظر فيها الاجتماع العام، ولكنه نظراً لضيق الوقت، قرر الاجتماع العام إرجاء مواصلة النظر في مشروع التوجيهات إلى دورته الثالثة. |
Les organes subsidiaires ont prié le secrétariat d'établir un rapport dans lequel il rendrait compte des observations formulées par les Parties sur cette série de questions dans les rapports soumis au sujet de la phase pilote des activités exécutées conjointement. | UN | وكانت الهيئتان الفرعيتان قد طلبتا أن تعد الأمانة تقريراً يعكس ما ورد من الأطراف بشأن قائمة القضايا هذه في سياق نظام التبليغ عن المشروعات التي تنفذ تنفيذا مشتركا في المرحلة التجريبية. |
Il aurait été extrêmement utile que le secrétariat établisse un rapport rendant compte de ces consultations. | UN | وقال إنه سيكون مفيدا للغاية أن تعد اﻷمانة العامة تقريرا بشأن المشاورات. |
Il a également été décidé que le secrétariat établirait un document interne sur la question, afin d'en faciliter l'examen par le Comité au niveau des experts. | UN | وقررت أيضا أن تعد الأمانة ورقة غير رسمية بشأن هذا الموضوع لتيسير مناقشة الموضوع في اللجنة على مستوى الخبراء. |
le secrétariat fera une estimation des coûts pour la prochaine réunion à soumettre à l'approbation des États parties. | UN | " وسوف تعد الأمانة العامة التقديرات المبدئية لتكاليف الاجتماع القادم تمهيداً لإقرارها من الدول الأطراف. |
le secrétariat devrait préparer des comptes rendus de visites de projets pour que le Conseil les examine à sa session annuelle. | UN | ويتعين أن تعد الأمانة تقارير عن زيارات المشاريع لينظر فيها المجلس في دورته السنوية. |
A cet effet, plusieurs d'entre eux ont invité le secrétariat à préparer un document de travail sur les implications de ce choix, pour examen par la Conférence à sa deuxième session. | UN | وفي هذا الصدد، طلب العديد من المشاركين أن تعد الأمانة ورقة معلومات أساسية لتنظرها الدورة الثانية للمؤتمر بشأن انعكاسات عمل المرفق بهذه الصفة. |
A l'issue du débat, le Groupe est convenu que le secrétariat élaborerait un projet de décision révisé tenant compte des observations des Parties. | UN | وعقب المناقشات، وافق الفريق العامل على أن تعد الأمانة مشروع مقرر منقح يعكس التعليقات التي أبدتها الأطراف. |
Cinquièmement, la coopération Sud-Sud devrait être inscrite à l'ordre du jour de chacune des sessions de la Conférence générale au titre des questions thématiques et le secrétariat devrait établir des rapports annuels sur ce point. | UN | خامسا، ينبغي إدراج التعاون بين بلدان الجنوب في جدول أعمال المؤتمر العام كل سنة باعتباره موضوعا محوريا، وينبغي أن تعد الأمانة تقارير سنوية عن هذه المسألة. |
le secrétariat devrait élaborer des directives visant à assurer la cohérence des procédures suivies pour déterminer les besoins et décider si les fournisseurs potentiels peuvent répondre à ces besoins dans les délais prescrits et au moindre coût. | UN | ويتعين أن تعد الأمانة العامة مبادئ توجيهية لضمان الاتساق في تحديد الاحتياجات وتقييم قدرة البائعين على الوفاء بها بطريقة منظمة وفعالة من حيث التكلفة. |