"تعرب عن بالغ قلقها" - Traduction Arabe en Français

    • se déclare profondément préoccupée par
        
    • se déclare vivement préoccupée par
        
    • exprime sa profonde préoccupation face
        
    • exprime sa grave préoccupation
        
    • note avec une profonde inquiétude
        
    • constate avec une profonde inquiétude
        
    • constate avec une vive inquiétude
        
    • se déclare gravement préoccupée de constater
        
    • se déclare gravement préoccupée par
        
    • constate avec une vive préoccupation
        
    • est profondément préoccupé par
        
    • exprime sa profonde préoccupation au
        
    • note avec une profonde préoccupation
        
    Elle se déclare profondément préoccupée par tout emploi de déchets nucléaires qui constituerait un acte de guerre radiologique et aurait de grandes incidences sur la sécurité nationale de tous les États. UN كما تعرب عن بالغ قلقها إزاء أي استخدام للنفايات المشعة من شأنه أن يشكل حربا إشعاعية ويحدث آثارا خطيرة بالنسبة إلى الأمن الوطني لجميع الدول.
    2. se déclare profondément préoccupée par le fait qu'Israël n'a pas respecté ses résolutions 51/233, 52/237 et 53/227; UN 2 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء عدم امتثال إسرائيل لقرارات الجمعية العامة 51/233 و 52/237 و 53/227؛
    1. se déclare vivement préoccupée par le sort des enfants réfugiés non accompagnés et par l'absence de transparence quant aux lieux où ils se trouvent; UN " ١ - تعرب عن بالغ قلقها لمحنة اللاجئين اﻷحداث الذين لا يرافقهم أحد ولانعدام الوضوح بشأن موقعهم؛
    10. exprime sa profonde préoccupation face aux taux élevé de vacance de postes, notamment pour le personnel civil et celui de la Police des Nations Unies, et demande au Secrétaire général de veiller à ce que les postes vacants soient pourvus rapidement; UN 10 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء ارتفاع معدلات الشواغر الحالية، وخصوصا للموظفين المدنيين وشرطة الأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل ملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة؛
    1. exprime sa grave préoccupation devant le sort des travailleuses migrantes victimes d'actes de harcèlement et de violence d'ordre physique, mental et sexuel; UN ١ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء محنة العاملات المهاجرات اللائي يصبحن ضحايا للمضايقات ولسوء المعاملة جسديا وعقليا وجنسيا؛
    4. note avec une profonde inquiétude et condamne sans équivoque toutes les formes de racisme et toute manifestation de violence raciste, notamment les actes de violence aveugle; UN ٤ - تعرب عن بالغ قلقها وإدانتها القاطعة للعنصرية والعنف العنصري بجميع أشكالهما، بما فى ذلك أعمال العنف العشوائي الغاشم المتصلة بذلك؛
    13. constate avec une vive inquiétude les graves destructions et les dévastations causées dans plusieurs pays par l'intensification de l'activité cyclonique dans la région des Caraïbes ces dernières années; UN 13 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الدمار والخراب الشديدين اللذين لحقا ببلدان عديدة من جراء كـثرة وشدة الأعاصير في منطقة البحر الكاريبي الكبرى في السنوات الأخيرة؛
    4. se déclare gravement préoccupée de constater que la peine de mort continue d'être appliquée, de façon jugée excessive par le Représentant spécial; UN ٤ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الاستمرار في تطبيق عقوبة اﻹعدام، مما وصفه الممثل الخاص بأنه زائد على الحد؛
    2. se déclare profondément préoccupée par les informations qui continuent de faire état de violations des droits de l'homme en République islamique d'Iran; UN ٢ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن حدوث انتهاكات لحقوق الانسان في جمهورية ايران الاسلامية؛
    " se déclare profondément préoccupée par l'insuffisance des moyens dont dispose le Centre pour les droits de l'homme pour accomplir les tâches qui lui ont été confiées " ; UN " تعرب عن بالغ قلقها إزاء شح الموارد الموضوعة تحت تصرف مركز حقوق الانسان ﻷداء مهامه " ؛
    4. se déclare profondément préoccupée par la modicité des moyens dont dispose le Centre pour les droits de l'homme pour accomplir les tâches qui lui ont été confiées; UN ٤ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء شح الموارد الموضوعة تحت تصرف مركز حقوق اﻹنسان ﻷداء مهامه؛
    2. se déclare profondément préoccupée par les informations qui continuent de faire état de violations des droits de l'homme en République islamique d'Iran; UN ٢ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن حدوث انتهاكات لحقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية؛
    2. se déclare profondément préoccupée par les informations qui continuent de faire état de violations des droits de l'homme dans la République islamique d'Iran; UN ٢- تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن انتهاكات حقوق اﻹنسان في جمهورية ايران الاسلامية؛
    1. se déclare vivement préoccupée par la dégradation de la situation en ce qui concerne les droits de l''homme et de la situation humanitaire dans les territoires palestiniens occupés; UN 1- تعرب عن بالغ قلقها إزاء تدهور حالة حقوق الإنسان والأوضاع الإنسانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة؛
    8. exprime sa profonde préoccupation face aux tentatives d'exploitation par la publicité des souffrances des victimes de la Seconde Guerre mondiale et des crimes contre l'humanité commis par le régime nazi; UN " 8 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء محاولات استغلال معاناة ضحايا الحرب العالمية الثانية والجرائم التي ارتكبها النظام النازي ضد الإنسانية عن طريق الإعلانات التجارية؛
    1. exprime sa grave préoccupation devant le sort des travailleuses migrantes victimes d'actes de harcèlement et de violence d'ordre physique, mental et sexuel; UN ١ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء محنة العاملات المهاجرات اللائي يصبحن ضحايا للمضايقات ولسوء المعاملة جسديا وعقليا وجنسيا؛
    5. note avec une profonde inquiétude et condamne sans équivoque toutes les formes de racisme et de discrimination raciale, en particulier toute manifestation de violence raciste, ainsi que les actes de violence aveugle; UN ٥ - تعرب عن بالغ قلقها وإدانتها القاطعة لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري ولا سيﱠما جميع أعمال العنف العنصري، وما يتصل بذلك من أعمال العنف العشوائي الغاشم؛
    13. constate avec une vive inquiétude les graves destructions et les dévastations causées dans plusieurs pays par l'intensification de l'activité cyclonique dans la région des Caraïbes ces dernières années ; UN 13 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الدمار والخراب الشديدين اللذين لحقا ببلدان عديدة من جراء كـثرة وشدة الأعاصير في منطقة البحر الكاريبي الكبرى في السنوات الأخيرة؛
    4. se déclare gravement préoccupée de constater que la peine de mort continue d'être appliquée, de façon jugée excessive par le Représentant spécial; UN ٤ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الاستمرار في تطبيق عقوبة اﻹعدام الذي وصفه الممثل الخاص بأنه مفرط؛
    2. se déclare gravement préoccupée par les manifestations de formes contemporaines d'esclavage signalées au Groupe de travail; UN ٢ ـ تعرب عن بالغ قلقها إزاء مظاهر أشكال الرق المعاصرة حسبما أبلغت إلى الفريق العامل؛
    2. constate avec une vive préoccupation la situation financière actuelle du Fonds due à l'absence de contributions; UN ٢ ـ تعرب عن بالغ قلقها بسبب حالة الصندوق المالية الحالية لعدم وجود تبرعات؛
    Toutefois, le Comité est profondément préoccupé par la situation des enfants demandeurs d'asile. UN بيد أن اللجنة تعرب عن بالغ قلقها إزاء حالة الأطفال طالبي اللجوء.
    1. exprime sa profonde préoccupation au sujet de la persistance des allégations faisant état de violations flagrantes et systématiques des droits de l'homme à Bahreïn; UN " ١- تعرب عن بالغ قلقها لاستمرار الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق اﻹنسان المدعى ارتكابها في البحرين؛
    3. note avec une profonde préoccupation la situation humanitaire précaire régnant dans le pays, en particulier la prévalence de la malnutrition infantile, qui continue de nuire au développement physique et mental d'une proportion importante d'enfants; UN 3 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الحالة الإنسانية الهشة في ذلك البلد، وبخاصة انتشار سوء التغذية بين الأطفال مما لا يزال يؤثر على النمو البدني والعقلي لنسبة كبيرة منهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus