"تعرضت قافلة" - Traduction Arabe en Français

    • un convoi
        
    • le convoi
        
    96. A Maglaj, le 1er juin 1993, un convoi du HCR a été délibérément bombardé à partir des positions serbes. UN ٦٩ ـ وفي ماغلاي في أول حزيران/يونيه ٣٩٩١، تعرضت قافلة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لقصف عمد من المواقع الصربية.
    un convoi de 75 camions du PAM, qui transportait 1 960 tonnes d'aide alimentaire, a été attaqué par des éléments non identifiés. UN تعرضت قافلة تابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي مكونة من ٧٥ شاحنة تحمل ٩٦٠ ١ طنا من المعونة الغذائية لهجوم من قبل عناصر مجهولة.
    Le 10 décembre, un convoi de la MANUL a essuyé des tirs d'armes légères à l'extérieur de la ville d'al-Khoms. UN 75 - وفي 10 كانون الأول/ديسمبر، تعرضت قافلة تابعة للبعثة لإطلاق نار بالأسلحة الصغيرة خارج مدينة الخمس.
    Le 9 avril, un convoi militaire de la MINUSS qui se rendait de Bor à Pibor dans l'État du Jongleï a essuyé des tirs d'éléments armés non identifiés à environ 8 kilomètres de Gumuruk. UN 23 - وفي 9 نيسان/أبريل، تعرضت قافلة متحركة إلى بور من بيبور في ولاية الوحدة إلى إطلاق نار قامت به عناصر مجهولة الهوية على بعد 8 كيلومترات تقريبا خارج قمروك.
    < < le convoi de S. E. M. Bashir Wali Mohammad, Haut-Commissaire du Pakistan à Sri Lanka, a été attaqué à Colombo, le 14 août 2006. UN تعرضت قافلة فخامة السيد بشير والي محمد، المفوض السامي لباكستان في سري لانكا، للهجوم يوم 14 آب/أغسطس 2006 في كولومبو.
    Le 18 juillet, un convoi de la MINUSMA a été touché par un engin explosif improvisé déclenché à distance à 500 mètres du camp de la Mission à Kidal, qui a fait un blessé. UN وفي 18 تموز/يوليه، تعرضت قافلة تابعة لقوة البعثة لانفجار عن طريق جهاز منفجر يدوي الصنع تم التحكم به عن بعد على مسافة 500 متر من معسكر البعثة.
    un convoi militaire américain a été visé par une bombe sur la même route où quatre travailleurs humanitaires afghans avaient été attaqués la semaine précédente. UN تعرضت قافلة عسكرية أمريكية لتفجير على نفس الطريق التي تم فيها الهجوم على أربعة من عمال المعونة الأفغان في الأسبوع السابق.
    Pendant ces affrontements, un convoi organisé pour le redéploiement du personnel d'une organisation non gouvernementale (ONG) sous la protection de la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS) a essuyé des coups de feu. UN وخلال عمليات القتال، تعرضت قافلة تنقل موظفين تابعين لمنظمة غير حكومية تحت حماية بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى إطلاق النار.
    Le 4 mai 1993, un convoi de l'APRONUC est tombé dans une embuscade tendue par un groupe armé non identifié dans la province de Banteay Meancheay. UN ففي ٤ أيار/مايو ١٩٩٣، تعرضت قافلة تابعة لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا إلى كمين نصبته مجموعة مسلحة غير معروفة الهوية في محافظة بانتي مينشاي.
    Un incident survenu le 23 octobre est typique de la situation précaire : un convoi d'assistance a essuyé le feu de l'ALK à la suite d'une confusion d'identité, ce que le HCR n'avait jamais vu jusque-là au Kosovo. UN ومن اﻷمثلة الدالة على هذه الحالة الحرجة ذلك الحادث الذي وقع في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، ﻷول مرة في تجربة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، عندما تعرضت قافلة معونة، خطأ، لنيران جيش تحرير كوسوفو.
    12. Le 16 septembre 1998, un convoi des Nations Unies comprenant des véhicules de la Mission et du Programme alimentaire mondial (PAM) est tombé dans une embuscade à 25 kilomètres au nord de Lucala, dans la province de Cuanza Norte. UN ١٢ - وفي ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، تعرضت قافلة تابعة لﻷمم المتحدة تضم مركبات للبعثة ولبرنامج اﻷغذية العالمي لكمين في منطقة تقع على بعد ٢٥ كيلومترا شمالي لوكالا في مقاطعة كوانزا نورت.
    À l’aube du 18 mai 1999, à Adok, dans la région de l’État de l’Union et du Haut-Nil occidental, un convoi de vivres du Programme alimentaire mondial, se trouvant dans le bassin du Nil, a été attaqué. UN ففي الصباح الباكر من يوم ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٩، تعرضت قافلة مكونة من صنادل نهرية تابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي تعمل في حوض نهر النيل إلى هجوم مسلح في أدوك، ولاية الوحدة/ منطقة غرب أعالي النيل.
    Le 13 février, un convoi des Nations Unies a été victime d'un attentat-suicide à la voiture piégée aux abords de l'aéroport international de Mogadiscio. UN وفي 13 شباط/فبراير، تعرضت قافلة تابعة للأمم المتحدة لهجوم انتحاري باستخدام سيارة مفخخة بينما كانت تقترب من مطار مقديشو الدولي.
    Le 5 décembre, un attentat-suicide à la voiture piégée a frappé un convoi de forces de sécurité du Puntland dans le centre de Boosaaso, tuant trois policiers et quatre civils et faisant plusieurs blessés. UN ففي 5 كانون الأول/ديسمبر، تعرضت قافلة لقوات الأمن في بونتلاند لهجوم انتحاري باستخدام سيارة مفخخة في وسط بوساسو، أدى إلى مقتل ثلاثة ضباط شرطة وأربعة مدنيين، وإلى إصابة كثيرين آخرين.
    Le 6 août, un convoi du PAM composé de 18 camions se dirigeant vers Deir el-Zor et Raqqa a été attaqué par un groupe inconnu. UN وفي 6 آب/أغسطس، تعرضت قافلة مؤلفة من 18 شاحنة تحمل أغذية مقدمة من برنامج الأغذية العالمي إلى هجوم من مجموعة مجهولة بينما كانت في طريقها من دير الزور إلى الرقة.
    De plus, le 6 août, deux conducteurs de camions ont été tués dans l'attaque d'un convoi du PAM sur la route de Deir el-Zor à Raqqa. Observations UN وبالإضافة إلى ذلك، قتل اثنان من سائقي الشاحنات في 6 آب/أغسطس عندما تعرضت قافلة تابعة لبرنامج الأغذية العالمي للهجوم وهي في طريقها من دير الزور إلى الرقة.
    Le 13 mai 2010, un convoi venant de Khartoum, qui transportait du carburant et des marchandises, a été attaqué dans la région de Sani Afandou, entre Yasin et Marla, alors qu'il se rendait à Nyala, au Darfour-Sud. UN 169 - في 13 أيار/مايو 2010، تعرضت قافلة آتية من الخرطوم وهي تنقل الوقود والمؤن التجارية، في طريقها إلى نيالا، جنوب دارفور، لهجوم في منطقة ساني أفندو بين ياسين ومرلا.
    Le 26 juillet, une autre bombe placée en bord de route près d'une entrée sud de Saïda a explosé au passage d'un convoi de la FINUL. UN وفي 26 تموز/يوليه، تعرضت قافلة أخرى تابعة لقوة الأمم المتحدة إلى انفجار قنبلة على جانب الطريق بالقرب من المدخل الجنوبي لصيدا.
    Le 26 juillet 2011, un convoi logistique de la FINUL a été touché par l'explosion d'une bombe placée en bord de route au sud de la ville de Saïda. UN 3 - وفي 26 تموز/يوليه 2011، تعرضت قافلة لوجستية تابعة لليونيفيل إلى انفجار ناجم عن قنبلة مزروعة على جانب الطريق جنوب بلدة صيدا.
    un convoi de la MONUC avait subi une attaque à Katoto le 12 février au cours de laquelle un observateur militaire du Kenya avait été tué. UN ففي 12 شباط/فبراير، تعرضت قافلة تابعة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى هجوم في كاتوتو قُتل خلاله مراقب عسكري من كينيا.
    Le 10 avril, le convoi de mon Représentant spécial a essuyé une attaque de ce type à Benghazi, et le 17 juillet, un convoi de la MANUL a essuyé des tirs à l'arme légère aux abords de Darnah. UN وفي 10 نيسان/أبريل، تعرض مبعوثي الخاص لإحدى هذه الهجمات حيث هوجمت قافلته في بنغازى، وفي 17 تموز/يوليه تعرضت قافلة تابعة للبعثة لنيران أسلحة صغيرة خارج درنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus