96. A Maglaj, le 1er juin 1993, un convoi du HCR a été délibérément bombardé à partir des positions serbes. | UN | ٦٩ ـ وفي ماغلاي في أول حزيران/يونيه ٣٩٩١، تعرضت قافلة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لقصف عمد من المواقع الصربية. |
un convoi de 75 camions du PAM, qui transportait 1 960 tonnes d'aide alimentaire, a été attaqué par des éléments non identifiés. | UN | تعرضت قافلة تابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي مكونة من ٧٥ شاحنة تحمل ٩٦٠ ١ طنا من المعونة الغذائية لهجوم من قبل عناصر مجهولة. |
Le 10 décembre, un convoi de la MANUL a essuyé des tirs d'armes légères à l'extérieur de la ville d'al-Khoms. | UN | 75 - وفي 10 كانون الأول/ديسمبر، تعرضت قافلة تابعة للبعثة لإطلاق نار بالأسلحة الصغيرة خارج مدينة الخمس. |
Le 9 avril, un convoi militaire de la MINUSS qui se rendait de Bor à Pibor dans l'État du Jongleï a essuyé des tirs d'éléments armés non identifiés à environ 8 kilomètres de Gumuruk. | UN | 23 - وفي 9 نيسان/أبريل، تعرضت قافلة متحركة إلى بور من بيبور في ولاية الوحدة إلى إطلاق نار قامت به عناصر مجهولة الهوية على بعد 8 كيلومترات تقريبا خارج قمروك. |
< < le convoi de S. E. M. Bashir Wali Mohammad, Haut-Commissaire du Pakistan à Sri Lanka, a été attaqué à Colombo, le 14 août 2006. | UN | تعرضت قافلة فخامة السيد بشير والي محمد، المفوض السامي لباكستان في سري لانكا، للهجوم يوم 14 آب/أغسطس 2006 في كولومبو. |
Le 18 juillet, un convoi de la MINUSMA a été touché par un engin explosif improvisé déclenché à distance à 500 mètres du camp de la Mission à Kidal, qui a fait un blessé. | UN | وفي 18 تموز/يوليه، تعرضت قافلة تابعة لقوة البعثة لانفجار عن طريق جهاز منفجر يدوي الصنع تم التحكم به عن بعد على مسافة 500 متر من معسكر البعثة. |
un convoi militaire américain a été visé par une bombe sur la même route où quatre travailleurs humanitaires afghans avaient été attaqués la semaine précédente. | UN | تعرضت قافلة عسكرية أمريكية لتفجير على نفس الطريق التي تم فيها الهجوم على أربعة من عمال المعونة الأفغان في الأسبوع السابق. |
Pendant ces affrontements, un convoi organisé pour le redéploiement du personnel d'une organisation non gouvernementale (ONG) sous la protection de la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS) a essuyé des coups de feu. | UN | وخلال عمليات القتال، تعرضت قافلة تنقل موظفين تابعين لمنظمة غير حكومية تحت حماية بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى إطلاق النار. |
Le 4 mai 1993, un convoi de l'APRONUC est tombé dans une embuscade tendue par un groupe armé non identifié dans la province de Banteay Meancheay. | UN | ففي ٤ أيار/مايو ١٩٩٣، تعرضت قافلة تابعة لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا إلى كمين نصبته مجموعة مسلحة غير معروفة الهوية في محافظة بانتي مينشاي. |
Un incident survenu le 23 octobre est typique de la situation précaire : un convoi d'assistance a essuyé le feu de l'ALK à la suite d'une confusion d'identité, ce que le HCR n'avait jamais vu jusque-là au Kosovo. | UN | ومن اﻷمثلة الدالة على هذه الحالة الحرجة ذلك الحادث الذي وقع في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، ﻷول مرة في تجربة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، عندما تعرضت قافلة معونة، خطأ، لنيران جيش تحرير كوسوفو. |
12. Le 16 septembre 1998, un convoi des Nations Unies comprenant des véhicules de la Mission et du Programme alimentaire mondial (PAM) est tombé dans une embuscade à 25 kilomètres au nord de Lucala, dans la province de Cuanza Norte. | UN | ١٢ - وفي ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، تعرضت قافلة تابعة لﻷمم المتحدة تضم مركبات للبعثة ولبرنامج اﻷغذية العالمي لكمين في منطقة تقع على بعد ٢٥ كيلومترا شمالي لوكالا في مقاطعة كوانزا نورت. |
À l’aube du 18 mai 1999, à Adok, dans la région de l’État de l’Union et du Haut-Nil occidental, un convoi de vivres du Programme alimentaire mondial, se trouvant dans le bassin du Nil, a été attaqué. | UN | ففي الصباح الباكر من يوم ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٩، تعرضت قافلة مكونة من صنادل نهرية تابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي تعمل في حوض نهر النيل إلى هجوم مسلح في أدوك، ولاية الوحدة/ منطقة غرب أعالي النيل. |
Le 13 février, un convoi des Nations Unies a été victime d'un attentat-suicide à la voiture piégée aux abords de l'aéroport international de Mogadiscio. | UN | وفي 13 شباط/فبراير، تعرضت قافلة تابعة للأمم المتحدة لهجوم انتحاري باستخدام سيارة مفخخة بينما كانت تقترب من مطار مقديشو الدولي. |
Le 5 décembre, un attentat-suicide à la voiture piégée a frappé un convoi de forces de sécurité du Puntland dans le centre de Boosaaso, tuant trois policiers et quatre civils et faisant plusieurs blessés. | UN | ففي 5 كانون الأول/ديسمبر، تعرضت قافلة لقوات الأمن في بونتلاند لهجوم انتحاري باستخدام سيارة مفخخة في وسط بوساسو، أدى إلى مقتل ثلاثة ضباط شرطة وأربعة مدنيين، وإلى إصابة كثيرين آخرين. |
Le 6 août, un convoi du PAM composé de 18 camions se dirigeant vers Deir el-Zor et Raqqa a été attaqué par un groupe inconnu. | UN | وفي 6 آب/أغسطس، تعرضت قافلة مؤلفة من 18 شاحنة تحمل أغذية مقدمة من برنامج الأغذية العالمي إلى هجوم من مجموعة مجهولة بينما كانت في طريقها من دير الزور إلى الرقة. |
De plus, le 6 août, deux conducteurs de camions ont été tués dans l'attaque d'un convoi du PAM sur la route de Deir el-Zor à Raqqa. Observations | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قتل اثنان من سائقي الشاحنات في 6 آب/أغسطس عندما تعرضت قافلة تابعة لبرنامج الأغذية العالمي للهجوم وهي في طريقها من دير الزور إلى الرقة. |
Le 13 mai 2010, un convoi venant de Khartoum, qui transportait du carburant et des marchandises, a été attaqué dans la région de Sani Afandou, entre Yasin et Marla, alors qu'il se rendait à Nyala, au Darfour-Sud. | UN | 169 - في 13 أيار/مايو 2010، تعرضت قافلة آتية من الخرطوم وهي تنقل الوقود والمؤن التجارية، في طريقها إلى نيالا، جنوب دارفور، لهجوم في منطقة ساني أفندو بين ياسين ومرلا. |
Le 26 juillet, une autre bombe placée en bord de route près d'une entrée sud de Saïda a explosé au passage d'un convoi de la FINUL. | UN | وفي 26 تموز/يوليه، تعرضت قافلة أخرى تابعة لقوة الأمم المتحدة إلى انفجار قنبلة على جانب الطريق بالقرب من المدخل الجنوبي لصيدا. |
Le 26 juillet 2011, un convoi logistique de la FINUL a été touché par l'explosion d'une bombe placée en bord de route au sud de la ville de Saïda. | UN | 3 - وفي 26 تموز/يوليه 2011، تعرضت قافلة لوجستية تابعة لليونيفيل إلى انفجار ناجم عن قنبلة مزروعة على جانب الطريق جنوب بلدة صيدا. |
un convoi de la MONUC avait subi une attaque à Katoto le 12 février au cours de laquelle un observateur militaire du Kenya avait été tué. | UN | ففي 12 شباط/فبراير، تعرضت قافلة تابعة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى هجوم في كاتوتو قُتل خلاله مراقب عسكري من كينيا. |
Le 10 avril, le convoi de mon Représentant spécial a essuyé une attaque de ce type à Benghazi, et le 17 juillet, un convoi de la MANUL a essuyé des tirs à l'arme légère aux abords de Darnah. | UN | وفي 10 نيسان/أبريل، تعرض مبعوثي الخاص لإحدى هذه الهجمات حيث هوجمت قافلته في بنغازى، وفي 17 تموز/يوليه تعرضت قافلة تابعة للبعثة لنيران أسلحة صغيرة خارج درنة. |