"تعرفني" - Traduction Arabe en Français

    • me connais
        
    • me connaissez
        
    • connaître
        
    • sais
        
    • me connaît
        
    • me reconnais
        
    • connaitre
        
    • me connaissait
        
    • me connait
        
    • connaissiez
        
    • me connaissais
        
    • connaissez-vous
        
    Je sais que tu ne me portes pas dans ton cÅ"ur, mais c'est parce que tu me connais mal. Open Subtitles أعلم أنّي لا أروق لك حقًّا. ولكنّي أشعر أنّي لا أروق لك لأنّك لا تعرفني.
    Probablement. Elle me connaît mieux que je ne me connais. Open Subtitles على الأغلب, فهي تعرفني أكثر مما أعرف نفسي
    Tu ne me connais pas aussi bien que tu le pensais. Open Subtitles يبدو أنك لم تكن تعرفني جيداً كما كنت تظن
    Si vous me connaissez si bien, pourquoi j'ai dû tuer pour vous amener ici ? Open Subtitles ان كنت تعرفني بشكل جيد لم اضطر الكثيرون للموت لجلبك الى هنا؟
    Vous vous attendez à des excuses, vous ne me connaissez pas si bien. Open Subtitles انظر يا رجل ، أنت تتوقع مني أن أعطيكَ اعتذاراً أنت لا تعرفني جيدا
    Comment t'oses écrire ça dans ton journal sans me connaître ? - Quoi ? Open Subtitles كيف تجرؤ على كتابة ذلك في الصحيفة بدون أن تعرفني ؟
    Tu ne me connais pas, je ne te connais pas, mais c'est ton boulot de me faire sortir d'ici. Open Subtitles أنت لا تعرفني ، و أنا لا أعرفك لكن عملك هو أن تخرجني من هنا
    Tu ne sais rien du tout. Tu ne me connais pas. Open Subtitles أنت لا تعرف شيئاً أنت لا تعرفني على الإطلاق
    Je sais que tu me connais, même si personne d'autre ne me connait ici. Open Subtitles أعلم أنك تعرفني حتى . لو لم يكن هناك أحد يعرفني
    Tu me connais. Mon seul voyage, ca a été de chercher l'anse de ma tasse de café en la faisant tourner. Open Subtitles ألا تعرفني يا جاك الرحلة الوحيدة التي أذهب اليه هو متجر القهوة عندما أكون أبحث عن عمل
    Oui, tu me connais. Il est important de se rappeler la signification de cette journée. Open Subtitles نعم، تعرفني. أعتقد أنّه من المهم لنا أن نتذكر جميعاً ماهية هذا اليوم وماهي قصّته حقاً.
    Tu ne me connais pas, mais c'est moi le patron ! Open Subtitles لا تعرفني لكن انظر هنا،أنا أدير هذا العرض
    Effectivement, tu me connais depuis l'enfance, donc tu sais que je dis la vérité quand je dis vouloir l'éviter. Open Subtitles كما قلت: أنت تعرفني منذ أن كنت طفلاً لذا تعرف أنني أقول الحقيقة عندما أقول إنني أريد تجنب القيام بهذا
    Vous me connaissez mal, mais suis-je un menteur ? - Ou un fou ? Open Subtitles أنت لا تعرفني جيداً يا سيدي اللورد لكن هل تظن أنني كاذب أو مجنون؟
    Si vous pensez que ça m'effraie, alors vous ne me connaissez pas très bien. Open Subtitles إذا كنت تعتقد ان ذلك يخيفني؟ إذا لم تعرفني جيداً
    et les peintres expressionnistes abstraits c'est pas trop mon truc d'habitude, Vous me connaissez, je suis plus branché Néo-Cubisme, mais bon y avait quand même un Rothko a tomber par terre. Je te jure, wow Open Subtitles وكان هناك معرض التعابير المُجردة، وكما تعرفني أنا مثل رسام جديد، اتفقنا؟
    – Maynard, 16 ans qu'on travaille ensemble, tu devrais me connaître. Open Subtitles عملنا معاً منذ 16 عاماً، يفترض بك أنّك تعرفني
    Owen Hall. Tu ne me reconnais probablement pas, mais moi je te reconnais. Open Subtitles "أوين هول " ربما لا تعرفني ، لكنني أعرفك
    Vous avez manqué la partie où elle disait qu'elle voulait mieux me connaitre ? Open Subtitles هل فوتم الجزء حيث قالت أنها تريد أن تعرفني بشكل أحسن؟
    Donc quand elle m'avait dit que je ne méritais pas d'être heureuse, j'avais pensé qu'elle me connaissait vraiment. Open Subtitles لذلك، عندما قالت بإنني لا استحق بان اكون سعيدة ظننت أنها ربما تعرفني حقاً وربما تكون محقة
    Vous auriez pas dit que Si vous me connaissiez à l'école secondaire. Open Subtitles لم تكن لتقول هذا لو كنت تعرفني في المدرسة الثانوية
    Si tu me connaissais un peu, tu saurais que je devais faire ce travail à ma manière. Open Subtitles إذا كنت تعرفني على الإطلاق كنت لتعلم أنني سوف أقوم بهذا العمل على طريقتي
    Je l'envie. Me connaissez-vous? Open Subtitles وهذا ما أحسدك عليه هل تعرفني ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus