"تعرفونها" - Traduction Arabe en Français

    • connaissez
        
    • connaissez-vous
        
    • êtes
        
    Et cette Gretchen est tellement paralysée par la peur de vous décevoir qu'en fait, vous ne la connaissez pas du tout. Open Subtitles وجريتشن تلك هي جدا مشلولة مع الخوف من أن تخيب آمالكما، لأنكم لا تعرفونها حق المعرفة
    Nous allons jouer une oeuvre que vous connaissez tous très bien . Open Subtitles سنعزف جميعاً مقطوعة تعرفونها جميعاً جيداً
    La Madeline Pratt que vous connaissez qui parade avec les gens influents. Open Subtitles مادلين برات التي تعرفونها تملك علاقات مع أشخاص أقوياء جداً
    Celle que vous ne connaissez pas exploite ses relations afin d'impacter la sécurité nationale Open Subtitles مادلين التي لا تعرفونها تستغل تلك العلاقات بطرق تؤثر على الأمن القومي.
    Comment la connaissez-vous ? Open Subtitles من أين تعرفونها ؟
    Vous n'êtes pas sans savoir que ce sujet provoque de graves inquiétudes. UN فالشواغل الخطيرة التي أثيرت في هذا المجال تعرفونها جيدا.
    La vie telle que vous la connaissez sur cette planète cessera d'exister. Open Subtitles والحياة كما تعرفونها على هذا الكوكب ستنقرض
    Si nous ne la détruisons pas, la vie telle que vous la connaissez cessera d'exister. Open Subtitles إن لمْ تدمر الشبكة فالحياة كما تعرفونها ستنقرض
    Installons nous et disons un temporaire au revoir à votre voisin et à la vie comme vous la connaissez, car voici le soprano. Open Subtitles دعونا نستقر لنقول وداع مؤقت لزميلك بجانبك وكذلك للحياة كما تعرفونها لانه ها هو الثلاثي
    Parce que la seule vérité que vous connaissez est celle qui sort de la télé. Open Subtitles لأن الحقيقة الوحيدة التي تعرفونها هي ما تتلقوها عبر الجهاز
    Qu'il me soit permis de vous accueillir dans cette salle du Ministère des affaires étrangères et de la coopération internationale que vous connaissez bien et qui m'offre l'occasion de vous y souhaiter la bienvenue. UN اسمحوا لي بأن استقبلكم في هذه القاعة من قاعات وزارة الخارجية والتعاون الدولي التي تعرفونها جيدا والتي تتيح لي فرصة الترحيب بكم.
    Vous la connaissez tous, mais comme nous approfondissons la mécanique newtonienne, je vous veux au-delà du "savoir". Open Subtitles كُلكم تعرفونهُ لكن, بينما تتعمق في ميكانيكا نيوتن اريدكم ان تكونوا اكثر من "تعرفونها"
    Vous la connaissez mieux que moi. Open Subtitles عجباً ، أنتم تعرفونها أفضل مني
    Et en plus, vous ne la connaissez même pas. Open Subtitles بجانب ذلك انتم يا رفاق لا تعرفونها
    Je l'arrêterai, mais pour mes propres raisons... que vous connaissez bien. Open Subtitles سأوقفه لكن لأغراضي الخاصة.. التي تعرفونها حق المعرفة...
    Vous les jeunes, vous connaissez. Open Subtitles إنها مشهورة ،إنكم تعرفونها
    Je ne sais pas si vous la connaissez. Open Subtitles لا أعلم إن كنتم تعرفونها يارفاق.
    Vous la connaissez... en tant que fille du feu ! Open Subtitles أنتم تعرفونها بالفتاة المشتعلة
    C'est quelqu'un que vous connaissez trés bien, je le sais. Open Subtitles هي شخص ما أعرفع كلكم تعرفونها جيدا
    Vous êtes déjà au courant. Open Subtitles أنتم يارفاق تعرفونها مسبقاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus