"تعرفيننى" - Traduction Arabe en Français

    • me connais
        
    • me connaissez
        
    • me connais-tu
        
    • me connaître
        
    Tu ne me connais pas. Tu ne sais rien sur moi. Open Subtitles أنتِ لا تعرفيننى أنتِ لا تعرفين أى شئ عنى
    Tu me connais assez pour savoir qu'on ne peut m'arrêter. Open Subtitles تعرفيننى جيداً لتدركين أنه لا يوجد شئ يعوقنى
    Tu me connais mieux que quiconque. Open Subtitles أنت تعرفيننى أفضل من أي شخص في العالم بأسره
    Vous ne me connaissez pas et vous ignorez mes raisons. Open Subtitles حسنًا أنت لا تعرفيننى و لا تعرفين لماذا أنا هُنا ؟
    Vous me connaissez, je suis contente de mon sort. Open Subtitles انت تعرفيننى انا قريبة جدا من اصدقائى
    - Je ne sais pas. me connais-tu ? Open Subtitles أسئلة مثل "هل تعرفيننى و كيف؟ "
    - Tu ne me connais pas. Open Subtitles أنتِ لا تعرفيننى أيتها الفتاة بل أعرفك
    Tu me connais. Open Subtitles انتِ تعرفيننى , عندما تكون الاشياء جيدة
    - Tu me connais pas. - Si, je te connais bien, très bien. Open Subtitles أنكِ لا تعرفيننى لكننى أعرفكِ جيداً
    Je sais que Nina et Tony ne comprennent pas ce que tu vis, mais tu me connais. Open Subtitles انا اعرف ان "تونى" و "نينا" لا يعلمان بما تمرين به ، ولكنك تعرفيننى
    Tu ne me connais pas. Open Subtitles أنتى حتى لا تعرفيننى.
    Tu me connais mieux que cela. Open Subtitles أنتِ تعرفيننى أفضل من هذا
    - Tu ne me connais même pas. Open Subtitles أنت حتى لا تعرفيننى
    - Ne dis pas non. Puisque tu me connais. Open Subtitles -لا تنكرى، فأنت تعرفيننى بالطبع
    Vous ne me connaissez pas. Open Subtitles انت لا تعرفيننى جيدا
    Vous me connaissez, le cœur sur la main. Open Subtitles وأنت تعرفيننى ، قلبى لا يحتمل مثل هذا
    Vous ne me connaissez même pas. Open Subtitles أنتِ لا تعرفيننى حتى
    Vous me connaissez trop bien, chéri. Open Subtitles انت تعرفيننى جيدا،حبيبتي
    Nadia, vous n'êtes ici que depuis deux mois et vous me connaissez mal, sinon, vous sauriez combien je tiens à Jack Bauer. Open Subtitles نادية), أنتِ هنا منذ شهرين فقط) وأنتِ لا تعرفيننى جيداً اذا كنتِ تعرفيننى كنتِ ستعرفين كم يعنى (جاك باور) بالنسبة لى
    Qui te donne le droit de prétendre si bien me connaître ? Open Subtitles من اعطاك الحق لتتظاهرى بانك تعرفيننى جيدا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus