"تعرفين أنه" - Traduction Arabe en Français

    • Tu sais que
        
    • sais que tu
        
    • Tu sais qu'il
        
    • savez-vous qu'il
        
    • saviez qu'
        
    • savais qu'il
        
    • sais que c'est
        
    • savez que c'est
        
    • savez qu'
        
    • sachant que tu
        
    • Vous savez que vous
        
    Tu sais que je ne peux pas te parler de mes enquêtes, hein ? Open Subtitles تعرفين أنه لا يمكنني التحدث معك حول القضايا مفهوم . ؟
    Tu sais que tu ne dois pas faire chauffer la bouilloire. Open Subtitles تعرفين أنه ليس مسموح لكِ بوضع الغلاية على النار
    Tu sais qu'il est en ville. C'est pour ça que tu voulais que je vienne ? Open Subtitles أنت تعرفين أنه هنا هل هذا هو السبب في أنك أحضرتني إلى هنا؟
    Comment savez-vous qu'il n'aurait arrêté votre cœur glacial, ensuite ? Open Subtitles كيف تعرفين أنه لم يكن ليوقف قلبك البارد؟
    Vous saviez qu'ils vous font payer la nourriture à bord d'Air Force One, que vous la mangiez ou pas ? Open Subtitles مهلاً، هل تعرفين أنه يحاسبونكِ للطعام في سلاج الجو سواء أكلتيه أم لا؟
    - Mais tu savais qu'il allait là-bas ? Open Subtitles لكنكِ كنتِ تعرفين أنه ذاهب هناك؟
    Tu sais que c'est la caféine, Maura. C'est pour lui. Open Subtitles أنت تعرفين أنه بسبب الكثير من الكافيين يا مورا
    Vous savez que c'est dangereux de montrer une telle puissance. Open Subtitles تعرفين أنه من الخطر إظهار تلك القوة .
    Bien sûr, chérie, Tu sais que je ne te décevrais jamais. Open Subtitles بالطبع، حبيبتي، تعرفين أنه من غير الممكن أن أخدعك
    D'accord, mais Tu sais que je suis une véritable pipelette. Open Subtitles حسناً. لكنك تعرفين أنه يصعب علي أن أبقي فمي مغلقاً.
    Tu sais que si nous retournons au Paradis, il y aura une guerre. Open Subtitles تعرفين أنه إذا عدنا إلى الجنة سيكون هناك حرب
    Tu sais que tu ne pourras pas te parler à toi-même le moment venu ? Open Subtitles تعرفين أنه لا يمكنك أن تحدّثي نفسك خلال العملية الحالية؟
    Tu es quelqu'un de bien et je sais que tu veux faire ce qui est juste, mais comment peux-tu être sûre qu'il ne recommencera pas ? Open Subtitles أنتِ أنسانة طيبة وأعرف أنكِ تريدين القيام بالأمر الصحيح لكن كيف تعرفين أنه لن يكرر فعلته ثانيةً معكِ؟
    Ça à l'air grave. Tu sais que tu peux tout me dire. Open Subtitles يبدو الأمر خطيراً، تعرفين أنه يمكنك التحدث إلي دائماً
    Tu sais qu'il a menti pour aller au "Game Show" ? Open Subtitles هل تعرفين أنه يكذب للإشترالك في برامج امسابقات ؟
    Tu sais qu'il m'a fait m'ouvrir les poignets pour forcer ta mère à prendre la puce, hein ? Open Subtitles تعرفين أنه أجبرني على قطع معصمي لإجبار والدتكِ على أخذ الرقاقة، أليس كذلك؟
    Mais si vous n'avez pas l'amour, comment savez-vous qu'il existe? Open Subtitles إذا لم يكن لديكم حب كيف تعرفين أنه موجود؟
    Vous saviez qu'il promenait les enfants en voiture? Open Subtitles أنتى تعرفين أنه كان يأخد الأطفال فى جوله بسيارته ؟
    Tu savais qu'il allait mourir. Open Subtitles كنت تعرفين أنه يموت عندما تزوجته
    Je sais que c'est rapide, mais pourquoi attendre si c'est bien ? Open Subtitles أعلم أنه سريع جدا، لكن عندما تعرفين أنه الصواب، لم الانتظار؟
    Vous savez que c'est Thanksgiving ? Open Subtitles تعرفين أنه عيد الشكر, أليس كذلك؟
    Car vous savez qu'il vous trahie, en prétendant que c'était votre idée. Open Subtitles لأنك تعرفين أنه هناك و يقوم بخيانتك الان و يجعل الأمر يبدو و كأن هذه فكرتك
    Es-tu attirée par les mannequins tout en sachant que tu ne dois pas jouer avec ? Open Subtitles هل أنت منجذبة لعارضي الأزياء لكن تعرفين أنه لا يفترض أن تعبثي معهم؟
    Moneypenny, Vous savez que vous seule comptez. Open Subtitles منىبينى أنتِ تعرفين أنه لم ولن يكون هناك أحد غيرك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus