Tu sais combien j'ai horreur des commérages, alors je ne le dirai qu'une fois. | Open Subtitles | حسناً، تعرفين كم أكره القيل والقال لذا سأقول فقط هذه المرة |
Tu sais combien de personnes vont assister à ces funérailles ? | Open Subtitles | هل تعرفين كم عدد الناس الذين سيحضرون هذه الجنازة؟ |
Je fais tout ce que je peux. Vous savez combien d'argent ça fait ? | Open Subtitles | انا اقوم بأقصى ما اقدر هل تعرفين كم ذلك المبلغ ؟ |
Tu sais à quel point je t'aime et ça me ferait très plaisir de savoir que tu es dans le public, que tu écoutes. | Open Subtitles | حسناً، أنت تعرفين كم أحبكِ وكم سيعني لي أن تنظري في لقطات الماضي وتعلمي أنكِ كنتِ هناك ،كنتِ تستمعين |
Sais-tu combien tu peux encore sauver ? | Open Subtitles | هل تعرفين كم عدد الناس الذين بإمكاننا إنقاذهم؟ |
Parce que Tu sais que c'est dégueulasse de faire ça à quelqu'un, et que t'as pas les couilles de dire à tes copains que t'aimes bien qui t'aimes bien. | Open Subtitles | أنتي تعرفين كم هو مقرف لتفعلي هذا لشخص و أنتي لا تملكين الجراءة لتدافعي عن أصدقائك و أخبريهم بأنك ستحبين أي شخص تريدينه |
Tu sais comment je te blesse toujours, sans le vouloir. | Open Subtitles | تعرفين كم أنا أخرق وأسبب لك الإصابات دائماً |
Tu sais combien de personnes doivent maintenant applaudir le fait que l'enfant pourri gâté a perdu contre un fermier d'exception ! | Open Subtitles | تعرفين كم من الناس يهتفون الآن بأن ولد مدلل لرجل ثري قد خسر بحفنة ملح من مزارع؟ |
Tu sais combien de nanas j'ai chopées, grâce à ça ? | Open Subtitles | هل تعرفين كم عدد الفتيات التى عاشرتهن بسبب هذا؟ |
Tu sais combien c'est dur de cacher ton addiction à tout le monde ? | Open Subtitles | هل تعرفين كم كان من الصعب ابقاء ادمانك سرا عن الجميع؟ |
Vous savez combien il y en a dans ce comté ? | Open Subtitles | هل تعرفين كم عدد الاسيجه فى هذه المقاطعه ؟ |
Vous savez combien de fois je suis venu ici... et elle était bourrée, dansant sur les tables ? | Open Subtitles | هل تعرفين كم مرة أتي إلى هنا وأراها ثملة ترقص على الطاولات؟ |
Tu sais à quel point je peux être loyal envers ta famille, mais ton père a tenu des propos totalement incohérents. | Open Subtitles | تعرفين كم أنا وفيٌ لعائلتك لكن كان أبوك يدعيّ بأشياء لاوجود لها |
Tu sais à quel point ça à été dur de te suivre toute ma vie? | Open Subtitles | تعرفين كم هو صعب ان اواكب احدا مثلك طول حياتي ؟ |
Sais-tu combien d'argent je donne chaque année? Combien d'oeuvres caritatives sponsorise la Fondation Peabody ? | Open Subtitles | هل تعرفين كم من المال أبذر كل سنة ؟ كم من الجمعيات الخيرية ترعاها الشركة ؟ |
Sais-tu combien c'est difficile de dire "je t'aime" à quelqu'un... sans que ce soit réciproque ? | Open Subtitles | حسنا، رايتشل هل تعرفين كم هو مؤلم إخبار شخص أنك تحبينه بعد فوات الاوان؟ |
Bon, Tu sais que tout le monde veut avoir un robot sexuel ? | Open Subtitles | إذا، أنت تعرفين كم يريد الجميع ممارسة الجنس مع الروبوتات، أليس كذلك؟ |
Joanie, Tu sais comment j'ai toujours été avec mes clés. | Open Subtitles | جوان, تعرفين كم كنت سيئا دائما مع مفاتيحي |
Tu sais combien tu es belle ? | Open Subtitles | هل تعرفين كم أنت جميلة؟ |
Et je sais que vous, plus que les autres, savez à quel point c'est douloureux de voir votre famille partir. | Open Subtitles | وانا اعرف انت من بين كل الناس تعرفين كم مؤلم ان ترى عائلتك تتفكك |
T'as pas idée des litres que je peux avaler. | Open Subtitles | أنا ثمل جداً؟ لا تعرفين كم أستطيع أن أشرب |
Vous savez que j'adore les femmes avec un beau... cerveau. | Open Subtitles | حسنا انت تعرفين كم احب النساء ذات العقل الجبار. |
Bien sûr. Vous savez comme les familles gâtent les plus petits. | Open Subtitles | نعم تعرفين كم تفسد العائلات أطفالها الصغار |
Si tu savais comme c'est différent des filles qu'on voit, nous soldats. | Open Subtitles | لو يُمكنكِ فقط أن تعرفين كم أنتِ مختلفة عن بـاقي النسـاء اللاتي التقينـا بهن كوننـا جنود |
Tu sais comme j'ai les yeux bouffis quand je n'ai pas assez dormi. | Open Subtitles | وأنت تعرفين كم عيناي منتفخات عندما لا انام بما يكفي |
Sais-tu à quel point j'étais nerveux... à te regarder aller d'une crise à l'autre ? | Open Subtitles | هل تعرفين كم أصبح عصبياً وأنا أراقبك تذهبين من أزمة إلى أزمة؟ |