"تعرف بأن" - Traduction Arabe en Français

    • sais que
        
    • savez que
        
    • savoir que
        
    • sait que
        
    • sais qu'
        
    • saviez que
        
    • sais-tu que
        
    • savais que
        
    • saches que
        
    • savez-vous que
        
    Tu sais que tu es censé ne pas quitter le lit. Open Subtitles أنت تعرف بأن لا ينبغي عليك أن تترك السرير دكتورة
    À L'université, elle m'a transformé en Ayn Rand, c'était, Est-ce que tu sais que John Cage s'est produit ici une fois ? Open Subtitles في الجامعة ، قامت بتغييري الي آين راند ، كان الأمر مثل هل تعرف بأن جون كايدج قد قام بالعزف هنا في إحدى المرات؟
    Parce qu'il y a plus d'intérêt que ce qu'on peut vous dire... et au fond, vous savez que cibler une religion tout entière n'est pas bien. Open Subtitles لأن الرهان هنا أكثر مما نستطيع قوله ولأنه في أعماقك تعرف بأن تمييز ديانة واحدة أمر خاطيء
    Les gens ont besoin de savoir que nous pouvons prédire les choses. Open Subtitles الناس بحاجة أن تعرف بأن يمكننا التنبؤ بهذه الأمور الآن.
    La Commission sait que tous les types d'ogives spéciales ont été détruits en 1991 puisqu'elle avait vérifié ce fait en 1992 par divers moyens (documents, entretiens et identification des fragments, etc.). UN إن اللجنة الخاصة تعرف بأن الرؤوس الخاصة قد دمرت بكل أنواعها في عام ١٩٩١.
    Tu sais qu'il y a du sel dans cette eau, ça a tout bouffé. Open Subtitles أنت تعرف بأن هذا الماء به ملح وسوف يأكل كل شيء.
    Alors, vous saviez que cette grande foule serait là bas. Open Subtitles كنت أهرب لتجنب القتل إذاً تعرف بأن هذا الجمع الغفير سيكون هناك
    Et comment sais-tu que ce ne sont pas des histoires? Open Subtitles وكيف تعرف بأن تلكَ ليست حكايات ليال العرب ؟
    Tu savais que tout ton plan reposait sur moi, sur le fait que je sois un... enfoiré égoïste. Open Subtitles بالطبع ، تعرف بأن كامل خطتك إعـتمدت عليّ كونها تخدم الذات لهذا الأحمق
    L'autre chose que je sais, que vous avez suggéré que nous fassions cette interview à la maison la nuit où vous saviez que ma femme serait absente. Open Subtitles الشيئ التالي الذي أعرفه أنها أشارت أن نقوم بهذه المقابلة في البيت في ليلة عندما كنت تعرف بأن زوجتي خارج المدينة
    J'espère que tu sais que même si on se dispute, je me battrai toujours pour toi. Open Subtitles اسمع، اتمنى انك تعرف بأن حتى ،لو نحن نقاتل سأقاتل دائماً من اجلك انت
    Tu sais que je pars travailler à 17 h ? Open Subtitles أنت تعرف بأن يتوجب عليّ الذهاب إلى العمل في الساعة الخامسة.
    Si tu as des suspicions ou que tu veux te confier à moi, tu sais que ça reste entre nous. Open Subtitles إن كانت لديك أية اشتباهات تريد إئتماني عليها، فأنت تعرف بأن الأمر سيبقى بيننا.
    Tu sais que Walsh nous a injecté toutes ces saloperies. C'est toi qui en as reçu le plus. Open Subtitles أنت تعرف بأن والش ضخ المواد الكميائية والقذورات بداخلنا , ولكنك أخذت من ذلك أكثر منا
    Vous êtes en colère car vous savez que votre mission est destinée à échouer. Open Subtitles انت غاضب الان لانك تعرف بأن مهمتك محكوم عليها بالفشل
    Vous avez localisé mon téléphone et vous avez entendu vos hommes, et vous savez que vos options sont limitées. Open Subtitles لقد تعقّبت إشارة هاتفي الخلوي وسمعت من رجالك، لذا فأنت تعرف بأن خياراتك محدودة ماذا تريد؟
    Alors, vous savez que tout ce que vous dites reste entre ces murs. Open Subtitles فأنت تعرف بأن ما تقوله لنا سيظل بهذه الغرفة
    Tu dois aussi savoir que les cheveux doivent être hauts et attachés serrés demain matin, cet uniforme qui sortira du plastique, Open Subtitles إذاً فأنت تعرف بأن المطرقة يمكنها الإرتفاع و الضرب غداً صباحاً سيخرج الرداء من الأكياس البلاستيكيّة
    Toutefois, vous devez savoir que ça va s'amplifier. Open Subtitles و مع ذلك , يجب أن تعرف بأن هذا سوف يتصاعد
    Elle ne nous tuera pas car elle sait que nos armées nous vengeront. Open Subtitles لن تقطع رؤوسنا لأنها تعرف بأن جيوشنا ستنتقم
    Je sais qu'ils n'en ont pas après moi. Open Subtitles كيف تعرف بأن الحيوانات لا تريد التخلص مني؟
    Comment sais-tu que la CIA n'y est pas ? Open Subtitles كيف تعرف بأن وكالة المخابرات المركزية ليست هناك؟
    Tu savais que cet immigré n'était pas notre source, n'est-ce pas ? Open Subtitles كنت تعرف بأن ذلك الفتى المهاجر لم يكن مصدرنا، أليس كذلك؟
    Je veux que tu saches que mes sentiments pour toi étaient et seront toujours plus réels que tout ce que j'ai connu. Open Subtitles أريدك أن تعرف بأن مشاعري تجاهك كانت وستظل دائمًا حقيقية أكثر من أي شيء عرفته في حياتي.
    Comment savez-vous que ce truc visqueux vert était de l'antigel ? Open Subtitles كيف تعرف بأن المادة الخضراء كانت مضاد التجميد؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus