Tu sais combien je tiens à toi, et je suis aussi très attiré par toi. | Open Subtitles | كارين، أنت تعرف كم أنا أهتم بك، ومن الواضح يجذبني جدا لك. |
Tu sais combien de fois j'ai ruiné ma voiture en m'insérant dans la circulation ? | Open Subtitles | هل تعرف كم مرة ضربتُ سيارتي وأنا أحاول الانضمام إلى بقية السيارات؟ |
Tu sais combien de filets de bœuf je me suis fait avant de vous inviter ? | Open Subtitles | هل تعرف كم مرة قمت بإعداد لحم البقر الولينجتون قبل أن أدعوكم عليه؟ |
Vous autres... Vous savez combien de meufs elle a buté ? | Open Subtitles | لك الكثير، وأنت تعرف كم عدد الفتيات انها المخفي؟ |
Allez tu sais à quel point, il déteste m'avoir dans l'équipe. | Open Subtitles | هيا انك تعرف كم كان يكره وجودى فى الفريق |
Tu sais combien de fois je l'ai vu sauter comme ça? | Open Subtitles | هل تعرف كم مرة رأيته تقفز من هذا القبيل؟ |
Tu sais combien il a de dossiers à gérer? | Open Subtitles | هل تعرف كم من المناطق التي ينظر بعد؟ لديه للتعامل مع الكثير من الحالات. |
Tu sais combien de gens ont la malchance de mourir étouffés chaque année ? | Open Subtitles | هل تعرف كم من الناس غير محظوظ بما فيه الكفاية أن يموت من الاختناق كل عام؟ |
Tu sais combien elles ont dépensé pour avoir cette expérience de vacances de rêve ? | Open Subtitles | كل هؤلاء الناس لطيفة يجلس حولها؟ أنت تعرف كم الأموال التي أنفقت أن يكون هذا الحلم عطلة التجربة؟ |
Tu sais combien c'est dur de voyager avec un bébé, sans parler de deux? | Open Subtitles | هل تعرف كم هو صعب للسفر مع الأطفال حديثي الولادة واحد، ناهيك عن اثنين؟ |
Mec, tu sais combien j'ai travaillé dur dans ce bar l'an dernier ? | Open Subtitles | يا رجل , هل تعرف كم عملتُ بصعوبة في هذة الحانة في العام الماضي؟ |
Vous savez combien d'hommes m'ont dit vouloir m'aider ? | Open Subtitles | هل تعرف كم عدد الرجال قد قال لي انهم يريدون مساعدتي؟ |
Vous savez combien de gens sont blessés ou meurent à cause de cons comme vous qui ne veulent pas être poursuivis ? | Open Subtitles | هل تعرف كم من الناس يتأذون أو يموت لان أشخاص مثلك لايرغبون بالحصول على دعوئ |
Vous savez combien de personnes vont venir à nos frontières si l'on commence à laisser entrer la famille éloignée ? | Open Subtitles | هل تعرف كم من الناس سوف تظهر على حدودنا إذا بدأنا في السماح بالأسرة الممتدة؟ |
Tu sais à quel point j'essaie de m'intégrer à ton univers. | Open Subtitles | انت تعرف كم حاولت بشدة ان أنسجم مع عالمك |
Si tu veux t'en prendre a Ali Osman tu dois savoir combien d'armes il porte. | Open Subtitles | إذا أردت أن تتحدى علي عثمان عليك أن تعرف كم سلاحاً يحمل |
Tu sais que Vegas, c'est grand ? | Open Subtitles | صعقة، أنت تعرف كم من الوقت هل هذه الكتل فيغاس؟ |
Sais-tu à quel point tu es chanceuse de ne pas t'être attiré d'ennui ? | Open Subtitles | هل تعرف كم كنت محظوظا لك لم ندخل في مأزق خطير؟ |
Tu sais quelle heure il est, abruti ? | Open Subtitles | إهدأ , هل تعرف كم الوقت الآن ؟ |
Moi, je sais ce que je fais, alors que ta mère n'a aucune idée dans quoi elle s'est fourrée. | Open Subtitles | الفرق هو أني أعلم ماذا أفعل ووالدتكِ لا تعرف كم هي سيئة في موقفها هذا والتي ورطت نفسها فيها |
Ma femme et moi, on s'est récemment séparés, alors je sais comment c'est difficile... | Open Subtitles | أنا وزوجتي، انفصلنا مؤخرا، إذا كنت لا تعرف كم هو صعب... |
Juste, écoute, Tu sais comme elle est et la dernière chose dont j'ai besoin est qu'elle sache que toi et moi étions... | Open Subtitles | قطعة اثاث جيدة تماما ؟ فقط , اسمع , انت تعرف كم هي صعبة المراس وآخر ما احتاجه |
Vous savez comment on s'échange des faveurs les uns les autres et c'est votre tour de m'en devoir une ? | Open Subtitles | انت تعرف كم كنا نتبادل الخدمات بيننا والان هو دورك ان تسديني معروفاً |
Vous savez que je n'aime pas vous voir dans cet état. | Open Subtitles | انت تعرف كم اكره ان يكون الفتية بهذه الحالة |
Papa, tu sais quel âge j'ai. | Open Subtitles | , 7 كلغ الأن -أبي، أنت تعرف كم أبلغ من العمر |
Si vous saviez comme elle était forte, vous ne feriez pas cela. | Open Subtitles | لو كنت تعرف كم هي قوية ما كنت لتتركها هكذا |
Nous voulons que tu saches combien nous t'aimons. | Open Subtitles | نريدك أن تعرف كم نعزك |