"تعريفاً شاملاً" - Traduction Arabe en Français

    • une définition complète
        
    • une définition précise
        
    • comporte une définition exhaustive
        
    • définition complète de
        
    • pas de définition complète
        
    Le Gouvernement avait présenté un projet de modification du Code pénal tendant à y inclure une définition complète de la traite des êtres humains. UN وقد تقدمت الحكومة بتعديل للقانون الجنائي يتضمن تعريفاً شاملاً للاتجار بالبشر.
    La loi contient une définition complète de la violence intrafamiliale, incrimine pénalement les assiduités intempestives et le harcèlement et habilite les tribunaux à autoriser les forces de l'ordre à appréhender les auteurs de violences. UN ويقدم القانون تعريفاً شاملاً للعنف المنزلي، ويجرّم التهديد والتحرش، ويخوّل المحاكم التدخل لدى من يضربون أزواجهن.
    Le nouveau Code contient une définition complète de la torture et punit les actes constitutifs de traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ويتضمن القانون الجديد تعريفاً شاملاً للتعذيب ويعاقب على الأفعال المؤسسة للمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    D'une manière générale, il est recommandé que le Lesotho adopte une définition précise du terme " agent public " , conformément à l'article 2 de la Convention. UN يوصى، عموماً، أن تعتمد ليسوتو تعريفاً شاملاً للموظفين العموميين تماشياً مع المادة 2 من اتفاقية مكافحة الفساد.
    a) Modifier la loi no 27050 de façon à ce qu'elle comporte une définition exhaustive de la personne handicapée; UN (أ) تعديل القانون 27050 ليتضمن تعريفاً شاملاً للشخص ذي الإعاقة؛
    Le Code du logement de 2013 ne contenait pas de définition complète du droit à un logement convenable, ne prévoyait pas de protection appropriée de ce droit et n'en garantissait pas les aspects fondamentaux minimum, notamment l'accès à des moyens élémentaires d'hébergement. UN ولم يتضمن قانون الإسكان لعام 2013 تعريفاً شاملاً للحق في السكن اللائق، ولم ينص على توفير حماية كافية لهذا الحق، ولم يكفل الجوانب الأساسية الدنيا لهذا الحق بما فيها إمكانية الحصول على المأوى الأساسي(166).
    Le projet de loi contient également une définition complète de la traite, qui est sensiblement identique à celle contenue dans le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants. UN كما أن بالقانون تعريفاً شاملاً للاتجار، وهو ما يماثل بشكل ذلك التعريف الوارد في بروتوكول الأمم المتحدة لمنع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال وقمعه والمعاقبة عليه.
    Le Comité recommande à l'État partie d'adopter une définition complète de la discrimination raciale qui soit pleinement conforme au paragraphe 1 de l'article premier de la Convention, lequel interdit la discrimination fondée sur la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique. UN توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تعريفاً شاملاً للتمييز العنصري، يتفق تماماً مع أحكام الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية، التي تحظر التمييز على أساس العرق، أو اللون، أو النسب، أو الأصل القومي أو الإثني.
    19. Le Comité relève avec préoccupation que la législation nationale ne comporte pas une définition complète de la torture comprenant tous les actes interdits à l'article premier de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN 19- ويساور اللجنة القلق لعدم تضمن القوانين المحلية تعريفاً شاملاً للتعذيب، يغطي جميع الأفعال المحظورة بموجب المادة 1 من اتفاقية عام 1984 لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Le Comité recommande à l'État partie d'introduire dans sa législation une définition complète de la discrimination raciale, qui soit pleinement conforme à l'article premier de la Convention, lequel interdit la discrimination fondée sur la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique. UN توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تشريعاتها تعريفاً شاملاً للتمييز العنصري، يتفق تماماً مع أحكام المادة 1 من الاتفاقية، التي تحظر التمييز على أساس العرق، أو اللون، أو النسب، أو الأصل القومي أو الإثني.
    Le Comité recommande à l'État partie d'introduire dans sa législation une définition complète de la discrimination raciale, qui soit pleinement conforme à l'article premier de la Convention, lequel interdit la discrimination fondée sur la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في تشريعاتها تعريفاً شاملاً للتمييز العنصري، يتفق تماماً مع أحكام المادة 1 من الاتفاقية، التي تحظر التمييز على أساس العرق، أو اللون، أو النسب، أو الأصل القومي أو الإثني.
    Le Comité recommande à l'État partie d'adopter une définition complète de la discrimination raciale qui soit pleinement conforme au paragraphe 1 de l'article premier de la Convention, lequel interdit la discrimination fondée sur la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique. UN توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تعريفاً شاملاً للتمييز العنصري، يتفق تماماً مع أحكام الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية، التي تحظر التمييز على أساس العرق، أو اللون، أو النسب، أو الأصل القومي أو الإثني.
    La Convention de 1972 pour la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel contient une définition complète de ce qui constitue le patrimoine culturel. UN وقد وضعت اتفاقية حماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي لعام 1972 تعريفاً شاملاً للتراث الثقافي().
    Le Comité recommande à l'État partie d'inscrire dans sa législation une définition complète de la discrimination raciale qui intègre la discrimination fondée sur l'origine nationale ou ethnique, la couleur et l'ascendance, en pleine conformité avec le paragraphe 1 de l'article premier de la Convention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد في تشريعاتها تعريفاً شاملاً للتمييز العنصري يدمج الأسس المتمثلة في الأصل القومي أو الإثني، واللون والنسب، على نحو يمتثل أحكام الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية امتثالاً تاماً.
    19) Le Comité relève avec préoccupation que la législation nationale ne comporte pas une définition complète de la torture comprenant tous les actes interdits à l'article premier de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN (19) ويساور اللجنة القلق من أن القوانين المحلية لا تتضمن تعريفاً شاملاً للتعذيب، يغطي جميع الأفعال المحظورة بموجب المادة 1 من اتفاقية عام 1984 لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Le représentant de Bahreïn a aussi fait mention de l'adoption récente d'une loi interdisant la traite des personnes, qui contenait une définition précise du délit et prévoyait la poursuite des coupables ainsi que certaines conséquences financières. UN وذكرت أيضاً أن قانوناً قد اعتمد الشهر الماضي لحظر الاتجار بالبشر، يشمل المقاضاة وإتاحة الموارد، وهو قانون يتضمن تعريفاً شاملاً للاتجار بالأشخاص.
    Le représentant de Bahreïn a aussi fait mention de l'adoption récente d'une loi interdisant la traite des personnes, qui contenait une définition précise du délit et prévoyait la poursuite des coupables ainsi que certaines conséquences financières. UN وذكرت أيضاً أن قانوناً قد اعتمد الشهر الماضي لمنع الاتجار بالأشخاص، يشمل المقاضاة وإتاحة الموارد، وهو قانون يتضمن تعريفاً شاملاً للاتجار بالأشخاص.
    Amnesty International appelle le Bélarus à modifier le Code pénal de façon à y insérer une définition précise de la torture, dans l'esprit de la Convention contre la torture. UN وطالبت منظمة العفو الدولية بيلاروس بتعديل القانون الجنائي ليشمل تعريفاً شاملاً للتعذيب على النحو المنصوص عليه في اتفاقية مناهضة التعذيب(46).
    a) Modifier la loi no 27050 de façon à ce qu'elle comporte une définition exhaustive de la personne handicapée; UN (أ) تعديل القانون رقم 27050 ليتضمن تعريفاً شاملاً للشخص ذي الإعاقة؛
    Elle a également souligné qu'il n'était pas envisageable d'exclure les non-ressortissants du champ d'application de la Convention de l'OIT concernant la discrimination (emploi et profession) et a prié instamment la Gambie de veiller à ce que la nouvelle législation du travail comporte une définition exhaustive de la discrimination. UN وشددت لجنة الخبراء أيضاً على أنه لا يجوز إقصاء غير المواطنين من نطاق اتفاقية التمييز (في الاستخدام والمهنة) لمنظمة العمل الدولية(43) وحثت غامبيا على تضمين قانون العمل الجديد تعريفاً شاملاً للتمييز(44).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus