"تعريفها للتعذيب" - Traduction Arabe en Français

    • sa définition de la torture
        
    Le Portugal a aussi demandé à la Serbie des informations sur les mesures prises pour mettre sa définition de la torture en conformité avec celle figurant dans la Convention contre la torture. UN كما استفسرت البرتغال من صربيا عن الخطوات المتخذة لتحقيق المواءمة بين تعريفها للتعذيب وبين تعريف اتفاقية مناهضة التعذيب.
    L'État partie devrait poursuivre ses efforts afin que sa définition de la torture soit conforme à l'article premier de la Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها الرامية إلى جعل تعريفها للتعذيب مطابقاً لما يرد في المادة 1 من الاتفاقية.
    L'État partie devrait poursuivre ses efforts afin que sa définition de la torture soit conforme à l'article premier de la Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها الرامية إلى جعل تعريفها للتعذيب مطابقاً لما يرد في المادة 1 من الاتفاقية.
    L'État partie devrait mettre sa définition de la torture en conformité avec l'article premier de la Convention, en y incluant l'élément de discrimination et en incriminant l'instigation ou le consentement exprès ou tacite d'un agent de la fonction publique ou de toute autre personne agissant à titre officiel. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجعل تعريفها للتعذيب متسقاً مع المادة 1 من الاتفاقية بأن تدرج فيه عنصر التمييز وأن تجرم عملية تحريض موظف حكومي أو أي شخص آخر يتصرف بصفته الرسمية أو بموافقته أو بعلمه.
    L'État partie devrait mettre sa définition de la torture en conformité avec l'article 1 de la Convention, en y incluant l'élément de discrimination et en incriminant l'instigation ou le consentement exprès ou tacite d'un agent de la fonction publique ou de toute autre personne agissant à titre officiel. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجعل تعريفها للتعذيب متسقاً مع المادة 1 من الاتفاقية بأن تدرج فيه عنصر التمييز وأن تجرم عملية تحريض موظف حكومي أو أي شخص آخر يتصرف بصفته الرسمية أو بموافقته أو بعلمه.
    L'État partie devrait mettre sa définition de la torture en conformité avec l'article premier de la Convention, en y incluant l'élément de discrimination et en incriminant l'instigation ou le consentement exprès ou tacite d'un agent de la fonction publique ou de toute autre personne agissant à titre officiel. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجعل تعريفها للتعذيب متسقاً مع المادة 1 من الاتفاقية بأن تدرج فيه عنصر التمييز وأن تجرم عملية تحريض موظف حكومي أو أي شخص آخر يتصرف بصفته الرسمية أو بموافقته أو بعلمه.
    Rappelant que l'article premier de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants stipule, dans sa définition de la torture, que la discrimination est une des fins prohibées d'un acte de torture. UN إذ تذكّر بأن المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة تبين في تعريفها للتعذيب أن التمييز هو غرض من الأغراض المحظورة المتوخاة من فعل التعذيب.
    L'État partie devrait prendre des mesures pour rendre sa définition de la torture pleinement conforme à l'article premier de la Convention, en particulier pour faire en sorte que les membres de la police, de l'armée et du parquet puissent être poursuivis au titre des articles 302 et 117 du Code pénal. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لجعل تعريفها للتعذيب متفقاً تماماً مع المادة 1 من الاتفاقية، وبخاصة لضمان إمكانية تقديم رجال الشرطة والجيش وموظفي النيابة العامة للمحاكمة بموجب المادتين 302 و117 من القانون الجنائي.
    L'État partie devrait revoir sa définition de la torture afin de la rendre pleinement conforme à l'article premier de la Convention, notamment pour faire en sorte que tous les agents de la fonction publique puissent être poursuivis au titre de l'article 127 du Code pénal et y inclure l'élément discrimination. UN ينبغي أن تعمل الدولة الطرف على مطابقة تعريفها للتعذيب مطابقة تامة مع المادة 1 من الاتفاقية، لتكفل على وجه الخصوص إمكانية ملاحقة جميع الموظفين الحكوميين قضائياً بموجب المادة 127 من القانون الجنائي، وإدراج التمييز ضمن عناصر التعريف.
    L'État partie devrait prendre des mesures pour rendre sa définition de la torture pleinement conforme à l'article premier de la Convention, en particulier pour faire en sorte que les membres de la police, de l'armée et du parquet puissent être poursuivis au titre des articles 302 et 117 du Code pénal. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لجعل تعريفها للتعذيب متفقاً تماماً مع المادة 1 من الاتفاقية، وبخاصة لضمان إمكانية تقديم رجال الشرطة والجيش وموظفي النيابة العامة للمحاكمة بموجب المادتين 302 و117 من القانون الجنائي.
    L'État partie devrait revoir sa définition de la torture afin de la rendre pleinement conforme à l'article premier de la Convention, notamment pour faire en sorte que tous les agents de la fonction publique puissent être poursuivis au titre de l'article 127 du Code pénal et y inclure l'élément discrimination. UN ينبغي أن تعمل الدولة الطرف على مطابقة تعريفها للتعذيب مطابقة تامة مع المادة 1 من الاتفاقية، لتكفل على وجه الخصوص إمكانية ملاحقة جميع الموظفين الحكوميين قضائياً بموجب المادة 127 من القانون الجنائي، وإدراج التمييز ضمن عناصر التعريف.
    L'État partie devrait revoir sa définition de la torture afin de la rendre pleinement conforme à l'article premier de la Convention, notamment pour faire en sorte que tous les agents de la fonction publique puissent être poursuivis au titre de l'article 127 du Code pénal et y inclure l'élément discrimination. UN ينبغي أن تعمل الدولة الطرف على مطابقة تعريفها للتعذيب مطابقة تامة مع المادة 1 من الاتفاقية، لتكفل على وجه الخصوص إمكانية ملاحقة جميع الموظفين الحكوميين قضائياً بموجب المادة 127 من القانون الجنائي، وأن يكون التمييز أحد عناصر التعريف.
    Rappelant que l'article premier de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants stipule, dans sa définition de la torture, que la discrimination est une des fins prohibées d'un acte de torture. UN إذ تذكر بأن المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة تبين في تعريفها للتعذيب أن التمييز هو غرض من الأغراض المحظورة المتوخاة من فعل التعذيب.
    Il invite l'État partie à prendre des mesures efficaces pour s'assurer que sa définition de la torture s'applique à tous les fonctionnaires publics, comme le demande la Convention, et qu'il s'acquitte de toutes ses obligations au titre de la Convention. UN وهي تدعو الدولة الطرف إلى اعتماد تدابير فعالة لضمان سريان تعريفها للتعذيب على جميع الموظفين العموميين، على النحو المكرس في الاتفاقية، وإلى ضمان قيام الدولة الطرف بجميع التزاماتها الناشئة عن الاتفاقية.
    Il invite l'État partie à prendre des mesures efficaces pour s'assurer que sa définition de la torture s'applique à tous les fonctionnaires publics, comme le prévoit la Convention, et qu'il s'acquitte de toutes ses obligations au titre de la Convention. UN وهي تدعو الدولة الطرف إلى اعتماد تدابير فعالة لضمان سريان تعريفها للتعذيب على جميع الموظفين العموميين، على النحو المكرس في الاتفاقية، وإلى ضمان قيام الدولة الطرف بجميع التزاماتها الناشئة عن الاتفاقية.
    133.3 Mettre sa définition de la torture en conformité avec celle qui figure dans la Convention contre la torture et accélérer les réformes judiciaires visant à ce que la prescription extinctive ne puisse s'appliquer aux actes de torture (Tunisie) UN 133-3 التوفيق بين تعريفها للتعذيب وتعريف اتفاقية مناهضة التعذيب، وتسريع الإصلاحات القضائية، بحيث لا تخضع أفعال التعذيب للتقادم المسقط للدعاوى (تونس)
    133.4 Aligner sa définition de la torture sur celle qui figure dans la Convention contre la torture et engager des réformes législatives pour adapter les peines à la gravité du crime de torture et garantir l'imprescriptibilité des faits de torture (Costa Rica) UN 133-4 تعديل تعريفها للتعذيب وفقاً للتعريف الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب، وإجراء إصلاحات تشريعية لكي تتمشى العقوبات مع خطورة جريمة التعذيب وعدم تطبيق مهلة التقادم على التعذيب (كوستاريكا)
    133.3 Mettre sa définition de la torture en conformité avec celle qui figure dans la Convention contre la torture et accélérer les réformes judiciaires visant à ce que la prescription extinctive ne puisse s'appliquer aux actes de torture (Tunisie); UN 133-3- تحقيق التوافق بين تعريفها للتعذيب وتعريف اتفاقية مناهضة التعذيب وتسريع الإصلاحات القضائية، بحيث لا تخضع أفعال التعذيب للتقادم المسقط للدعاوى (تونس)؛
    133.4 Aligner sa définition de la torture sur celle qui figure dans la Convention contre la torture et engager des réformes législatives pour adapter les peines à la gravité du crime de torture et garantir l'imprescriptibilité des faits de torture (Costa Rica); UN 133-4- تعديل تعريفها للتعذيب وفقاً لتعريف اتفاقية مناهضة التعذيب وإجراء إصلاحات تشريعية لتعديل العقوبات لتناسب خطورة جريمة التعذيب ومن أجل عدم تطبيق قانون سقوط قضايا التعذيب بالتقادم (كوستاريكا)؛
    25. Le Comité contre la torture a recommandé à la Serbie d'aligner sa définition de la torture sur celle de la Convention, de faire en sorte que les peines prévues par le Code pénal soient proportionnelles à la gravité de ce crime, et d'accélérer la réforme de la justice afin que les actes de torture ne soient pas susceptibles de prescription. UN 25- أوصت لجنة مناهضة التعذيب بأن تجعل صربيا تعريفها للتعذيب متماشياً مع الاتفاقية، وأن تكفل تناسب العقوبات المنصوص عليها في القانون الجنائي مع خطورة هذه الجريمة، وأن تسرع في إكمال الإصلاحات القضائية لكي لا يخضع التعذيب للتقادم المسقِط(56).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus