"تعريف النزاع" - Traduction Arabe en Français

    • la définition du conflit
        
    • la définition des conflits
        
    • définir le conflit
        
    Toutefois, le principe de continuité est conditionnel à bien des égards, et en élargissant la définition du conflit armé, on élargirait du même coup le champ d'application et la portée du problème. UN إلا أن مبدأ الاستمرارية شرطي في سبل عديدة، وأن توسيع نطاق تعريف النزاع المسلح سيزيد من نطاق المشكلة.
    Pour ce qui est de la définition du < < conflit armé > > , il faut employer des critères objectifs pour déterminer quand le conflit a débuté. UN 39 - وعرض لموضوع تعريف " النزاع المسلح " فقال إنه ينبغي استخدام معايير موضوعية لتحديد تاريخ بدء ذلك النزاع.
    1. Il ressort de la définition du conflit armé qu'il est lié à une situation susceptible d'avoir une incidence sur l'application des traités. UN 1 - يشير تعريف النزاع المسلح إلى أوضاع من شأنها التأثير على تطبيق المعاهدات.
    La définition du < < conflit armé > > au projet d'article 2 mérite d'être étudiée avec soin. UN ويستدعي تعريف " النزاع المسلح " في مشروع المادة 2 دراسة دقيقة.
    Quant à la terminologie utilisée, la définition des conflits armés devrait tenir compte des situations d'aujourd'hui. UN 29 - وفيما يتعلق باستخدام المصطلحات، قال إن تعريف النزاع المسلح ينبغي أن يأخذ في الاعتبار التطورات العصرية.
    Il serait même déconseillé de définir le conflit armé dans le projet d'articles: mieux vaut définir les conflits armés couverts par le projet d'articles. UN وفي الواقع، فمن غير المستصوب تعريف النزاع المسلح في مشاريع المواد: وعوضا عن ذلك، ينبغي تحديد النزاعات المسلحة التي تشملها مشاريع المواد على نحو واضح.
    la définition du conflit armé doit se faire sur une base pragmatique. UN 13 - يجب تناول تعريف النزاع المسلح بطريقة واقعية.
    la définition du conflit armé qui figure au projet d'article 2 reflète la disposition relative au champ d'application en ce qu'elle englobe les conflits susceptibles d'affecter l'application des traités entre un État partie à un conflit et un État tiers. UN ويعكس تعريف النزاع المسلح، الوارد في مشروع المادة 2، الحكم المتعلق بالنطاق، إذ يشمل النزاعات التي يحتمل أن تؤثر على تطبيق المعاهدات بين الدول الأطراف في النزاع ودولة ثالثة.
    Le Rapporteur spécial a jugé nécessaire d'éviter une fragmentation du droit international en revoyant la définition du < < conflit armé > > adopté en première lecture. UN 33 - ورأى المقرر الخاص أنه من الضروري تفادي تجزئة القانون الدولي من خلال إعادة النظر في تعريف " النزاع المسلح " الذي اعتمد في مرحلة القراءة الأولى.
    Un autre État exige l'inclusion de la notion d'embargo dans la définition du conflit armé. UN 26 - وتطالب دولة أخرى() بإدراج مفهوم الحظر في تعريف النزاع المسلح.
    La CDI a néanmoins préféré ne pas énoncer expressément cette restriction dans le projet d'article 1, puisqu'elle est implicitement contenue dans le terme < < prolongé > > utilisé dans la définition du conflit armé qui figure dans le projet d'article 2. UN إلاّ أن اللجنة فضّلت عدم إدراج صياغة بهذا المعنى في مشروع المادة 1 في ضوء ما تم اقتراحه باستخدام كلمة " مطوَّل " في تعريف النزاع المسلّح على نحو ما ورد في مشروع المادة 2.
    D'autres délégations ont marqué leur préférence pour la définition du conflit armé donnée dans les Conventions de Genève de 1949 et le Protocole additionnel II y relatif. UN 58 - وأعرب بعض الوفود الأخرى عن تفضيله تعريف النزاع المسلح الوارد في اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق بها.
    On aurait préféré que la définition du conflit armé couvre aussi les conflits non internationaux parce que ceux-ci peuvent influer sérieusement sur la capacité qu'a un État d'exécuter les obligations qu'il a contractées. UN 33 - وأعرب عن تفضيل وفده أن يضم تعريف النزاع المسلح النزاعات المسلحة غير الدولية لأن هذه النزاعات يمكن أن تؤثر بصورة خطيرة على قدرة الدولة على تنفيذ التزاماتها التعاهدية.
    la définition du conflit armé donnée dans la résolution de 1985 de l'Institut de droit international correspond à la conception traditionnelle et universelle du conflit armé et devrait servir de référence. UN 46 - وأوضح أن تعريف النزاع المسلّح الوارد في القرار 1985 الصادر عن معهد القانون الدولي يعكس الفهم المتعارف عليه والعالمي للنزاع المسلّح ويجب أن يُطرَح بوصفه مرجعاً في هذا الصدد.
    Bien que la définition du conflit armé donnée par le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie dans l'affaire Tadić couvre les conflits entre divers groupes armés du même État, elle ne valait que pour ce procès particulier et ne semble pas être universellement acceptée comme s'il s'agissait d'une règle générale. UN وبرغم أن تعريف النزاع المسلّح الذي أصدرته المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في قضية تاديتش شمل النزاعات المحتدمة فيما بين الجماعات المسلحة المختلفة ضمن دولة ما فإن هذا التعريف لا يتصل تحديداً إلا بالمحاكمة ذات الصلة ولا يبدو أنه مقبول عالمياً بوصفه قاعدة عامة.
    La définition du < < conflit armé > > donnée au projet d'article 2 devrait être considérée indépendamment des effets des conflits armés sur les traités; sa portée devrait être bornée aux conflits entre États et ne pas s'étendre aux conflits internes. UN كما أن تعريف " النزاع المسلح " في مشروع المادة 2 لا بد من النظر فيه بمعزل عن آثاره على المعاهدات وينبغي تحديد نطاقه ليقتصر على النزاعات بين الدول دون تمديده ليشمل النزاعات الداخلية.
    Il faudrait peut-être réfléchir davantage à la proposition visant à supprimer la définition du < < conflit armé > > donnée à l'alinéa b) du projet d'article 2. UN 42 - وأضافت، ربما يتعين إيلاء مزيد من النظر للاقتراح بحذف تعريف النزاع المسلح الوارد في مشروع المادة 2 (ب).
    L'occupation militaire ne devrait pas relever de la définition du < < conflit armé > > donnée au paragraphe b) du projet d'article 2. La définition ne devrait pas non plus couvrir les conflits armés internes, car cela élargirait trop l'acception du terme. UN ولا ينبغي إدراج الاحتلال العسكري ضمن تعريف " النزاع المسلح " في مشروع المادة 2 (ب) كما لا ينبغي للتعريف أن يشمل النزاعات الداخلية المسلحة بما من شأنه توسيع نطاق المصطلح بغير لزوم.
    De plus, la définition du conflit armé à l'alinéa b) du projet d'article 2 ne tient pas compte du fait que les belligérants sont souvent peu enclins à reconnaître un état de guerre. UN فضلاً عن ذلك، فإن تعريف النزاع المسلح الوارد في مشروع المادة 2 (ب) يغفل حقيقة أن المتحاربين كثيراً ما يترددون في الاعتراف بوجود حالة حرب.
    En ce qui concerne le projet d'article 2, la délégation iraquienne souhaite que l'on ajoute à la définition des conflits armés le conflit armé non international, ce qui permettra de faire face à des situations réelles qu'il faut régir. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 2، قال إن وفده يحبِّذ إدراج النزاع المسلح غير الدولي في تعريف النزاع المسلّح، حيث أنه سوف يعالِج الحالات التي توجد بالفعل والتي تتطلب التنظيم.
    À propos du projet d'article 2, l'orateur considère qu'en effet la définition des conflits armés doit englober les conflits armés internes en raison de leur fréquence et de leur intensité. UN 11 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 2 يوافق على أن تعريف النزاع المسلح ينبغي أن يشمل أيضا مسألة النزاعات المسلحة الداخلية نظرا إلى تواترها وكثافتها الباعثين على الاستياء.
    Néanmoins, définir le conflit armé pourrait poser des difficultés, bien que les protocoles additionnels de 1977 aux conventions de Genève de 1949 constituent un bon point de départ. UN ومع ذلك، يمكن أن تحدث صعوبات في تعريف النزاع المسلح، على الرغم من أن البروتوكولين الإضافيين لعام 1977 لاتفاقيات جنيف لعام 1949 يمثلان نقطة انطلاق جيدة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus