"تعريف جديد" - Traduction Arabe en Français

    • une nouvelle définition
        
    • a new definition
        
    • nouvelle définition de
        
    • redéfinir le
        
    • une définition nouvelle
        
    Pour elle, une nouvelle définition ne représentait aucun risque, puisqu'il était contreproductif pour les États Membres de s'accorder sur une norme susceptible de compromettre des décisions ou des normes antérieures. UN وليس في تعريف جديد ما يشكل خطراً لأن ليس من الحكمة أن توافق الدول الأعضاء على معيار يقلل من شأن قرارات أو معايير سابقة.
    2.2.1.2 Insérer une nouvelle définition pour lire comme suit : UN 2-2-1-2 يدرج تعريف جديد يكون نصه كما يلي:
    Il s'emploie également à formuler une nouvelle définition du terme < < mercenaire > > . UN ويعكف المقرر الخاص أيضا على وضع تعريف جديد للمرتزقة.
    En outre, elle devra comporter un critère précis concernant la nationalité et des suggestions sur la procédure d'approbation internationale d'une nouvelle définition. UN وينبغي أن يتضمن المقترح معياراً واضحاً بشأن الجنسية واقتراحاً بشأن ما ينبغي اتباعه من إجراءات لإقرار تعريف جديد على الصعيد الدولي.
    À cette fin, une nouvelle définition basée sur la définition existante a été rédigée et le groupe a modifié le texte proposé qui est reproduit, tel qu'amendé, dans l'annexe au présent document. UN ولهذا الغرض، صيغ تعريف جديد يستند إلى التعريف الموجود وقام فريق الخبراء بتعديل المشروع على النحو الوارد في المرفق.
    Dans ce jeune siècle, notre monde a besoin d'une nouvelle définition de la sécurité. UN في ذلك القرن اليافع يحتاج عالمنا إلى تعريف جديد للأمن.
    Il n'est donc pas nécessaire d'en élaborer une nouvelle définition aux fins du projet de protocole. UN ومن ثم ليست هناك حاجة لإعداد تعريف جديد لأغراض مشروع البروتوكول.
    Cela sous—entendait que le Groupe de travail ne devait pas essayer de donner une nouvelle définition des migrants ni essayer d'en définir de nouveaux types. UN ويشمل ذلك عدم القيام بمحاولات لوضع تعريف جديد للمهاجر أو لوضع نماذج جديدة له.
    D'autres membres ont cependant déclaré qu'il serait irréaliste et inopportun d'engager la Commission dans l'élaboration d'une nouvelle définition du jus cogens. UN بيد أن آخرين رأوا أن إشراك اللجنة في مهمة وضع تعريف جديد للقواعد الآمرة غير واقعي وغير مناسب.
    Nous avons la possibilité d'édifier un nouvel État, tâche dont la clef réside dans une nouvelle définition, plus claire, des fonctions essentielles qu'il doit assumer. UN واﻵن لدينا الفرصة لبناء دولة جديدة، ومفتــاح هــذا المسعى يوفره لنا تعريف جديد أكثر وضوحا للوظائف اﻷساسية التي تتولاها.
    une nouvelle définition de ce crime avait été adoptée dans la loi 3875/2010 et intégrée au Code pénal grec. UN واعتُمد تعريف جديد لجريمة تمويل الإرهاب بموجب القانون 3875/2010 وتم إدراجه في القانون الجنائي اليوناني.
    Pour cela, elle exige une nouvelle définition du travail nécessaire pour la société. UN ولبلوغ ذلك يلزم وضع تعريف جديد للعمل الذي يحتاجه المجتمع.
    L'article 3 de cette loi énonce une nouvelle définition de la discrimination directe et de la discrimination indirecte, ainsi que du harcèlement et du harcèlement sexuel. UN وتنص المادة 3 من هذا القانون على تعريف جديد لمفهوم التمييز المباشر وغير المباشر، وكذلك التحرش والتحرش الجنسي.
    L'article 3 de cette loi énonce une nouvelle définition de la discrimination directe et de la discrimination indirecte, ainsi que du harcèlement et du harcèlement sexuel. UN وتنص المادة 1 من هذا القانون على تعريف جديد لمفهوم التمييز المباشر وغير المباشر، وكذلك التحرش والتحرش الجنسي.
    2. Modifier la présentation des états financiers en ce qui concerne le recouvrement des coûts (états I et IV) ou soumettre au Conseil d'administration une nouvelle définition des dépenses d'appui aux programmes UN تعديل طريقة عرض استرداد التكاليف في البيانين الأول و الرابع أو تقديم تعريف جديد لنفقات دعم البرامج إلى المجلس التنفيذي
    Deuxièmement, un petit groupe de membres peut tenter de refondre l'article afin d'expliciter son objectif, peut-être en ajoutant une nouvelle définition concernant le type de contrat requis. UN والثاني، أن يحاول فريق صغير إعادة صياغة المادة لتوضيح مقصدها، وقد يكون ذلك بإضافة تعريف جديد لنوع العقد المطلوب.
    Cette conférence, intitulée " Développement social : une nouvelle définition de la sécurité " , a attiré des représentants de centaines d'ONG. UN ولقد جذب المؤتمر المعنون " التنمية الاجتماعية: تعريف جديد لﻷمن " ، مئات من ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    44. M. Sulieman estime qu’il est nécessaire de mettre au point une nouvelle définition de l’industrie. UN ٤٤- وأضاف قائلا انه يؤمن بضرورة وضع تعريف جديد للصناعة.
    37. En septembre 1993, la Conférence annuelle de trois jours entre le Département de l'information et les organisations non gouvernementales intitulée " Social Development: a new definition for security " a été l'une des premières occasions de présenter les idées maîtresses relatives au Sommet. UN ٣٧ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وفر المؤتمر السنوي الذي استمر ثلاثة أيام ﻹدارة شؤون الاعلام/ المنظمات غير الحكومية والمعنون " التنمية الاجتماعية: تعريف جديد لﻷمن " أحد اﻷماكن اﻷولى لعرض اﻷفكار الرئيسية المتصلة بمؤتمر القمة.
    L'Expert indépendant a indiqué qu'il ne cherchait pas à redéfinir le droit au développement. UN وقال الخبير المستقل أنه لم يحاول وضع تعريف جديد للحق في التنمية.
    Selon eux, les éléments à inclure dans une définition nouvelle ou plus large devraient être le mobile, le but, la rémunération, le type d'action et la nationalité. UN وهكذا أشار إلى أن عناصر أي تعريف جديد أو أوسع نطاقا للمرتزقة ينبغي أن تضع في الاعتبار الدافع، والقصد، والأجر، ونوع الفعل، والجنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus