"تعريف جريمة العدوان" - Traduction Arabe en Français

    • la définition du crime d'agression
        
    • définir le crime d'agression
        
    • une définition du crime d'agression
        
    • que le crime d'agression
        
    • de la définition du crime d
        
    • de définition du crime d'agression
        
    • définition du crime d'agression soit
        
    la définition du crime d'agression à laquelle la Conférence est parvenue n'est pas à la hauteur des attentes de Cuba. UN إن تعريف جريمة العدوان الذي تم التوصل إليه في المؤتمر لم يرق إلى توقعات كوبا.
    Sans aucun doute, la question principale à l'ordre du jour de la Conférence de révision était la définition du crime d'agression. UN وما من شك في أن المسألة الرئيسية في جدول أعمال المؤتمر الاستعراضي كانت تعريف جريمة العدوان.
    La Conférence de révision a réussi à atteindre un accord sur la définition du crime d'agression. UN وقد نجح المؤتمر الاستعراضي في التوصل إلى اتفاق بشأن تعريف جريمة العدوان.
    Ma délégation a vigoureusement plaidé en faveur de la nécessité de définir le crime d'agression. UN لقد دافع وفد بلدي بقوة عن الحاجة إلى تعريف جريمة العدوان.
    A ses première et deuxième sessions, la Commission s'est consacrée à l'examen du Règlement de procédure et de preuve, à la définition des éléments constitutifs des crimes et à la recherche d'une définition du crime d'agression. UN وقد تناولت اللجنة في دورتيها الأولى والثانية صك القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وصك أركان الجرائم، وتناولت تعريف جريمة العدوان.
    la définition du crime d'agression par la Conférence de Kampala n'est pas à la hauteur des attentes de Cuba. UN وكان تعريف جريمة العدوان الذي تم التوصل إليه في كمبالا محدوداً وقاصراً أكثر مما أملت فيه كوبا.
    Cette bonne foi sera mise à l'épreuve dans les semaines suivantes comme la Commission préparatoire poursuit ses travaux sur la définition du crime d'agression. UN وأضاف أن حسن النية هذا سوف يختبر في الأسابيع التالية عندما تواصل اللجنة التحضيرية مناقشتها حول تعريف جريمة العدوان.
    Proposition présentée par la Colombie concernant la définition du crime d'agression et les conditions relatives à l'exercice de la compétence de la Cour à l'égard de ce crime UN اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن تعريف جريمة العدوان وشروط ممارسة المحكمة لاختصاصها على هذه الجريمة
    Examiner le rapport entre la définition du crime d'agression et les articles consacrés aux principes généraux du droit pénal : UN النظر في العلاقة بين تعريف جريمة العدوان والمواد المتعلقة بالمبادئ العامة للقانون الجنائي:
    22. La priorité absolue pour la Commission préparatoire est la définition du crime d'agression. UN 22 - وأضافت أن الأهمية العليا لدى اللجنة التحضيرية هو تعريف جريمة العدوان.
    Proposition présentée par la Colombie concernant la définition du crime d'agression et les conditions relatives à l'exercice de la compétence de la Cour à l'égard de ce crime UN اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن تعريف جريمة العدوان وشروط ممارسة المحكمة لاختصاصها على هذه الجريمة
    Il a en outre été suggéré de rendre la définition du crime d'agression compatible avec l'article 15 du projet de Code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité. UN واقترح فضلا عن ذلك جعل تعريف جريمة العدوان متسقا مع المادة ٥١ من مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها.
    Entre autres choses, la Conférence de révision offrira un cadre pour rechercher un consensus sur la définition du crime d'agression et combler d'autres lacunes du régime constitué du Statut de Rome. UN وسيتيح المؤتمر الاستعراضي، ضمن جملة أمور، محفلا للتوصل إلى قدر من توافق الآراء حول تعريف جريمة العدوان ولسد الثغرات الأخرى في النظام الساري المنبثق عن نظام روما الأساسي.
    L'une des tâches toujours en suspens, enfin, est la définition du crime d'agression. UN وأخيرا، من المهام التي تنتظر الأداء تعريف جريمة العدوان.
    Ma délégation juge préoccupant que la définition du crime d'agression soit toujours en suspens. UN ويشعر وفدي بالقلق إذ أن تعريف جريمة العدوان لا يزال معلقا.
    La délégation équatorienne espère contribuer de manière constructive au consensus sur la définition du crime d'agression. UN 11 - وأعرب عن أمل وفده في أن يسهم إسهاما بناء في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تعريف جريمة العدوان.
    Il faut parvenir à un accord sur la définition du crime d'agression et sur certains autres textes, car cela favorisera les signatures et les ratifications et permettra à la Cour d'entrer en fonction. UN وقال إنه يجب الوصول إلى اتفاق على تعريف جريمة العدوان وعلى الوثائق الأخرى ذات الصلة، إذ أن من شأن ذلك أن يشجع على التوقيع والتصديق على النظام الأساسي ويعزز تشغيل المحكمة.
    Dans le contexte de l'Assemblée des États parties, le travail visant à définir le crime d'agression constitue une importante priorité. UN وفي إطار جمعية الدول الأطراف، ثمة أولوية هامة تتمثل في العمل بشأن تعريف جريمة العدوان.
    L'examen de cette question survient juste après la Conférence d'examen historique de Kampala, où nous avons adopté quelques amendements au Statut, dont une définition du crime d'agression. UN إن النظر في هذا البند يأتي في الوقت الذي شهدنا من فورنا المؤتمر الاستعراضي التاريخي المعقود في كمبالا، حيث اعتمدنا بعض التعديلات على النظام الأساسي، بما في ذلك تعريف جريمة العدوان.
    À cette fin il est urgent que le crime d'agression soit rapidement défini : en levant enfin l'impunité des agresseurs, cet acte prouvera aux peuples du monde notre détermination réelle à mettre définitivement un terme à la guerre. UN وتحقيقا لهذا الهدف، يجب تعريف جريمة العدوان بسرعة وبوضوح. وهذا سيرفع الحصانة عن المعتدين ويثبت لشعوب العالم تصميمنا الحقيقي على إنهاء الحرب الى اﻷبد.
    L'importance historique de l'intégration dans le Statut de Rome de la définition du crime d'agression et les conditions d'exercice de la compétence de la Cour ne sauraient être sous-estimées. UN إن الأهمية التاريخية لإدماج تعريف جريمة العدوان في نظام روما الأساسي وشروط ممارسة الولاية القضائية للمحكمة أمر لا يمكن الاستهانة به.
    Une autre tâche importante à laquelle doit procéder l'Assemblée consiste à préparer un projet de définition du crime d'agression. UN ومـن المهـام الرئيسية الأخرى للجمعية إعداد مقتـرح بشـأن تعريف جريمة العدوان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus