Il n'existe toutefois pas de définition officielle des pays à revenu intermédiaire dans le système des Nations Unies. | UN | بيد أنه ليس هناك تعريف رسمي لدى الأمم المتحدة لمجموعة البلدان المتوسطة الدخل. |
18. À l'UIT, il n'existe actuellement aucune définition officielle du lieu d'affectation qu'est Genève. | UN | ٨١ - وفيما يتعلق بالاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية، لا يوجد حاليا تعريف رسمي لجنيف بوصفها مركز عمل. |
Faute de définition officielle, dans une catégorie précise. | UN | ونظرا لعدم وجود تعريف رسمي للمؤسسات التدريبية، فإنه يتعذر في بعض اﻷحيان تعيينها أو تحديد فئتها. |
30. Il n'existe pas de définition formelle de la torture en droit béninois. | UN | 30- ولا يوجد تعريف رسمي للتعذيب في تشريعات بنن. |
II. La mondialisation - problèmes et défis La mondialisation est un terme que l'on utilise souvent sans lui donner de définition précise. | UN | 5 - إن العولمة مصطلح غالبا ما يستخدم دون أن يكون له أي تعريف رسمي. |
Il n'y a pas à l'ONU de définition officielle de la < < décision administrative > > . | UN | 38 - لا يوجد تعريف رسمي " للقرار الإداري " في الأمم المتحدة. |
166. Il n'y a pas de définition officielle du seuil de pauvreté en Arménie. | UN | ٦٦١- ولا يوجد في الوقت الحاضر في أرمينيا تعريف رسمي لخط الفقر. |
Nombre d'entre eux ont craint que l'absence de définition officielle des peuples autochtones ne soit utilisée par les gouvernements pour limiter la participation de ces peuples en refusant de leur reconnaître le statut de populations autochtones. | UN | وأعرب كثيرون عن قلقهم ﻷن عدم وجود تعريف رسمي للسكان اﻷصليين هو أمر يمكن أن تستخدمه الحكومات لتقييد مشاركة السكان اﻷصليين من خلال رفض الاعتراف بهم كسكان أصليين. |
Comme on le dit dans le septième rapport périodique, la législation danoise ne contient aucune définition officielle de < < politique de la famille > > , mais cette expression est généralement employée pour désigner des mesures destinées à soutenir les familles qui ont des enfants. | UN | كما هو مذكور في التقرير الدوري السابع للدانمرك، لا تتضمن التشريعات الدانمركية أي تعريف رسمي للسياسة الأسرية، ولكن هذا التعبير يستخدم عادة في الحديث عن التدابير الرامية إلى دعم الأسر التي لديها أطفال. |
Le Comité a constaté qu'il n'y avait pas de définition officielle de la mission intégrée. | UN | 277- ولاحظ المجلس عدم وجود تعريف رسمي للبعثة المتكاملة. |
Les populations autochtones sont, selon le mandat, celles qui s'identifient comme telles et sont reconnues comme telles par d'autres, indépendamment de l'existence d'une définition officielle. | UN | وقال إن الشعوب الأصلية، وفقا لهذه الولاية، هم الذين يعرِّفون أنفسهم ويعترف بهم الآخرون بكونهم كذلك، سواء كان هناك تعريف رسمي أو لم يكن. |
L'observation du Comité des commissaires aux comptes selon laquelle il n'existe pas de définition officielle du terme < < mission intégrée > > a renforcé les inquiétudes du Japon à cet égard. | UN | ولقد أسفرت الملاحظة التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات بشأن عدم وجود تعريف رسمي للبعثة المتكاملة إلى تعزيز قلق وفده في هذا المضمار. |
À l'heure actuelle, le Statut et le Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies ne contiennent pas de définition officielle du < < conflit d'intérêts > > mais abordent plutôt cette question sous l'angle des comportements prohibés et des sanctions applicables. | UN | 13 - وليس هناك تعريف رسمي لمصطلح " تضارب المصالح " في النظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة المعمول بهما. |
La législation danoise ne contient aucune définition officielle de la politique familiale, mais cette expression est généralement employée pour désigner des mesures destinées à soutenir les familles ayant des enfants. | UN | لا تتضمن التشريعات الدانمركية أي تعريف رسمي للسياسة الأسرية، ولكن هذا التعبير يستخدم عادة في الحديث عن التدابير الرامية إلى دعم الأسر التي تضم أطفالا. |
À la différence de la Convention, le système juridique lituanien ne comporte pas de définition officielle du concept de «discrimination à l'égard des femmes». | UN | على العكس من الاتفاقية، لا ينص النظام القانوني الليتواني على تعريف رسمي لمفهوم " التمييز ضد المرأة " . |
38. De même, il n’y a pas de définition officielle des institutions de formation, ni de liste exhaustive de celles qui existent au sein du système des Nations Unies. | UN | ٣٨ - كما أنه ليس هناك تعريف رسمي لما يسمى " مؤسسة تدريبية " ، أو قائمة شاملة لمؤسسات التدريب التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Il n'existait pas de définition formelle des " minorités " ou des " peuples " en droit international, aussi les droits des autochtones pouvaient—ils être exercés sans définition universelle formelle des " peuples autochtones " . | UN | وقال إنه لا يوجد تعريف رسمي لمصطلحي " اﻷقليات " و " الشعوب " في القانون الدولي، ولذلك فإنه يمكن إعمال حقوق الشعوب اﻷصلية أيضاً بدون وجود تعريف شامل رسمي للشعوب اﻷصلية. |
On a, tout au long de l'élaboration du cadre du Mécanisme, souligné que les évaluations menées dans le cadre du Mécanisme seraient < < intégrées > > , sans cependant dégager de définition formelle du terme < < évaluation intégrée > > . | UN | 39 - خلال وضع إطار العملية المنتظمة تم التأكيد بشكل دائم على أن التقييمات التي تجرى ضمن العملية المنتظمة ستكون " متكاملة " . ولكن لم يوضع تعريف رسمي لـ " التقييم المتكامل " . |
Dans le contexte du projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones, il avait été décidé de ne pas adopter de définition précise pour ce terme, l'auto-identification ayant été privilégiée. | UN | وفي سياق مشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية تقرر عدم اعتماد أي تعريف رسمي للمصطلح، وجرى التأكيد على التحديد الذاتي للهوية. |
Parmi les obstacles bureaucratiques figurent le manque de ressources et de matériel de certaines institutions s'occupant de questions concernant directement les femmes; le fait que certains problèmes concernant les femmes, comme la violence familiale, n'ont pas été officiellement définis dans la perspective des droits fondamentaux; et la nécessité de renforcer les systèmes d'évaluation et de suivi de certains programmes de développement. | UN | في الوقت نفسه فثمة صعوبات بيروقراطية تشمل الافتقار إلى الموارد والمعدات في بعض المؤسسات المكرَّسة لمعالجة قضايا ذات أهمية محورية بالنسبة للمرأة، إضافة إلى الافتقار إلى تعريف رسمي لبعض القضايا ذات الأهمية الفورية للمرأة ومنها مثلا العنف المنـزلي وقضايا حقوق الإنسان والحاجة إلى نظم للدعم والرصد والتقييم بالنسبة للبرامج الإنمائية. |
Ainsi, cette relecture verra sûrement une définition formelle de la notion même de disparition forcée en droit interne ainsi que l'érection d'un régime qui lui est propre. | UN | وعليه، ستؤدي هذه المراجعة بالتأكيد إلى تعريف رسمي لمفهوم الاختفاء القسري بعينه في القانون المحلي وإلى إرساء نظام خاص به. |