Alors que les États Membres peinent à trouver une définition du terrorisme pour mieux le combattre, le fléau gagne de plus en plus de pays grâce au soutien dont ses auteurs bénéficient notamment de la part de réseaux de trafiquants de drogues. | UN | وبينما تسعى الدول الأعضاء جاهدة لإيجاد تعريف للإرهاب بغية مكافحته على نحو أفضل، فإن هذه الآفة تؤثر على عدد متزايد من البلدان بسبب الدعم الذي يتلقاه الإرهابيون، لا سيما من شبكات الاتجار بالمخدرات. |
Pour renforcer le cadre juridique, il faut parvenir à une définition du terrorisme afin que la rédaction d'une convention générale puisse être achevée dès que possible. | UN | ومن أجل تعزيز الإطار القانوني، يجب التوصل إلى تعريف للإرهاب من أجل التمكن من إبرام اتفاقية شاملة بأسرع ما يمكن. |
Il importe également de convenir d'une définition du terrorisme et de renforcer la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme. | UN | وأضاف أن هناك أيضا حاجة الاتفاق على تعريف للإرهاب وإلى تعزيز التعاون الدولي في مكافحته. |
Il n'a pas encore été possible de conclure une convention générale sur le terrorisme international parce que les États membres continuent de réfléchir à la définition du terrorisme. | UN | ولم يتسنّ بعد إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي لأن الدول الأعضاء لا تزال تفكر في تعريف للإرهاب. |
Il voudrait savoir comment l'absence de définition du terrorisme a gêné le travail du Rapporteur spécial. | UN | وأضاف أنه يود أن يعرف كيف تأثر عمل المقرِّر الخاص بعدم التوصل إلى تعريف للإرهاب. |
État des travaux visant à définir le terrorisme et les infractions terroristes | UN | حالة العمل الـهادف إلى وضع تعريف للإرهاب وللجرائم الإرهابية |
Il n'en sera pas moins possible d'arriver à une définition du terrorisme, dès lors que la communauté internationale aura sincèrement la volonté politique d'y parvenir. | UN | على أنه أضاف أن من الممكن جدا التوصل إلى تعريف للإرهاب إذا ما توافرت للمجتمع الدولي الإرادة السياسية المخلصة. |
Certains participants ont estimé que l'absence d'une définition du terrorisme favorise l'application de mesures antiterroristes contraires aux droits de l'homme. | UN | ولاحظ بعض المشاركين أن عدم وجود تعريف للإرهاب يسهل استخدام تدابير مكافحة الإرهاب المناهضة لحقوق الإنسان. |
Elles estimaient qu'une définition du terrorisme devait réaffirmer la détermination de la communauté internationale de ne jamais justifier le terrorisme, sous toutes ses formes et manifestations, où qu'il se produise et quels qu'en soient les auteurs. | UN | ومن رأيها أن أي تعريف للإرهاب ينبغي أن يؤكد من جديد على عزم المجتمع الدولي على عدم قبول أي تبرير لجميع أشكال الإرهاب ومظاهره، أينما ارتكبت أعمال الإرهاب وأيا كانت هوية من يرتكبها. |
La Syrie réitère à cet égard la nécessité de parvenir à une définition du terrorisme international acceptée par tous les États Membres. | UN | وبهذا الصدد، تؤكد سوريا ضرورة وضع تعريف للإرهاب الدولي متفق عليه عموما من قبل جميع الدول الأعضاء. |
Il nous faudra pour cela adopter une nouvelle stratégie mondiale, dont le point de départ sera que les États Membres s'accordent sur une définition du terrorisme et l'inscrivent dans une convention globale. | UN | وسيقتضي هذا وضع استراتيجية عالمية جديدة، تبدأ باتفاق الدول الأعضاء على تعريف للإرهاب وإدراجه ضمن اتفاقية شاملة. |
S'agissant des suggestions du Secrétaire général, certaines délégations ont noté que la négociation d'une définition du terrorisme était un droit exclusif des États Membres. | UN | وفيما يتعلق باقتراحات الأمين العام، لاحظت بعض الوفود أن التفاوض بشأن تعريف للإرهاب حق خالص للدول الأعضاء. |
une définition du terrorisme a aussi été ajoutée à la loi antiterroriste nationale. | UN | كما أضيف أيضا تعريف للإرهاب إلى القانون الوطني لمكافحة الإرهاب. |
La délégation jordanienne appuie aussi la convocation sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies d'une conférence de haut niveau chargée de mettre au point une définition du terrorisme. | UN | وذكر أن وفد بلده يؤيد أيضا عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة من أجل الاتفاق على وضع تعريف للإرهاب. |
Elle a demandé qu'une définition du terrorisme soit établie et a œuvré au recensement des causes de ce phénomène et à la mise en place d'un cadre juridique international pour le combattre. | UN | وقد دعت إلى وضع تعريف للإرهاب وعملت على تحديد أسبابه ووضع إطار قانوني دولي لمكافحته. |
Il importe par ailleurs de convoquer sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies une conférence de haut niveau chargée d'établir une définition du terrorisme, afin d'accélérer la conclusion de la convention. | UN | وأكدت أهمية عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة للاتفاق على تعريف للإرهاب والإسراع في استكمال الاتفاقية. |
Il est aussi vital que les membres de la communauté internationale arrêtent une définition du terrorisme et garantissent la non-ingérence dans les affaires intérieures des Etats, et s'abstiennent de toute activité quelle qu'elle soit pouvant favoriser le terrorisme d'une manière ou d'une autre. | UN | ومن الأمور الحيوية أيضا توصل أفراد المجتمع الدولي إلى تعريف للإرهاب وضمان عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، فضلا عن الامتناع عن القيام بأي نشاط يتصل بالإرهاب أو بدعمه. |
Mais nous nous perdons dans la définition du terrorisme, et c'est une mauvaise chose. | UN | ولكننا نتعثر حول وضع تعريف للإرهاب. وهذا شيء سيئ. |
la définition du terrorisme doit être formulée de manière à n'exclure aucun type d'activités terroristes, que celles-ci soient financées par un État ou une secte religieuse, un acteur non étatique ou un démagogue. | UN | وينبغي وضع تعريف للإرهاب بحيث لا يستثني أي نوع من الأنشطة الإرهابية، سواء كانت برعاية دولة، أو برعاية طائفة دينية، أو جهة فاعلة غير تابعة لدولة، أو شخص غوغائي. |
L'essentiel est de parvenir à un accord international sur la définition du terrorisme qui distingue ce phénomène du droit des peuples à l'autodétermination et à ne pas être soumis à l'occupation étrangère. | UN | ثمة حاجة في المقام الأول إلى اتفاق دولي على تعريف للإرهاب يميزه عن حق الشعوب في تقرير المصير والتحرر من الاحتلال. |
La loi de 2002 sur la prévention du terrorisme prévoit un ensemble de mesures pour lutter contre le terrorisme ainsi que la création à cette fin d'unités spécialisées au sein des différentes forces de sécurité, mais elle ne contient pas de définition du terrorisme. | UN | وينص قانون عام 2002 بشأن منع الإرهاب على مجموعة من التدابير لمكافحة الإرهاب وإنشاء فرق خاصة لهذا الغرض في مختلف قوى الأمن، ولكن ليس فيه تعريف للإرهاب. |
39. Nous approuvons l'idée de convoquer une conférence internationale, sous les auspices de l'ONU, pour définir le terrorisme et le distinguer de la lutte des peuples sous occupation étrangère. | UN | 39 - نؤيد فكرة عقد مؤتمر دولي تحت رعاية الأمم المتحدة لوضع تعريف للإرهاب والتفريق بينه وبين كفاح الشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي. |
Il a également été fait observer qu'une définition convenue du terrorisme ne serait possible que si l'ensemble des États Membres de l'Organisation des Nations Unies était pleinement associé à sa formulation. | UN | وأشير كذلك إلى أنه لن يتسنى الاتفاق على تعريف للإرهاب إلا إذا أتى نتيجة لعملية يشارك خلالها مجموع أعضاء الأمم المتحدة مشاركة تامة في صياغته. |