Dans ce contexte, des amendements ont été élaborés aux fins d'introduire une définition de la torture qui soit conforme à la Convention. | UN | وفي هذا الصدد، صيغت مشاريع تعديلات بغية إدراج تعريف للتعذيب يتماشى مع الاتفاقية. |
D'autres sujets de préoccupation avaient trait à l'absence d'une définition de la torture et à la persistance de la peine de mort dans le droit interne. | UN | وتعلقت شواغل أخرى بانعدام تعريف للتعذيب وباستمرار وجود عقوبة الإعدام في القانون الداخلي. |
Le Comité demande instamment à l'État partie d'adopter une définition de la torture englobant tous les éléments figurant à l'article premier de la Convention. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تعريف للتعذيب يشمل جميع العناصر الواردة في المادة 1 من الاتفاقية. |
Le Comité demande instamment à l'État partie d'adopter une définition de la torture englobant tous les éléments figurant à l'article premier de la Convention. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تعريف للتعذيب يشمل جميع العناصر الواردة في المادة 1 من الاتفاقية. |
En outre, au cours de cette année 1996, le Chef de l'Etat a prescrit des directives au Garde des sceaux pour faire figurer la définition de la torture et sa répression dans le Code pénal sénégalais. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أصدر رئيس الدولة خلال عام ٦٩٩١ تعليمات إلى وزير العدل ﻹدراج تعريف للتعذيب والمعاقبة عليه في القانون الجنائي السنغالي. |
Le Comité est également préoccupé par le fait que la législation de l'État partie ne contienne pas de définition de la torture. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء خلو التشريعات في الدولة الطرف من تعريف للتعذيب. |
Le Brésil demeurait préoccupé par l'absence dans le Code pénal d'une définition de la torture, conformément à l'article premier de la Convention contre la torture. | UN | ولاحظت أن عدم إدراج تعريف للتعذيب في القانون الجنائي يتوافق مع المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب أمر يبعث على القلق. |
Pour la première fois au Maroc, une définition de la torture conforme à la Convention contre la torture a été adoptée et plusieurs mesures ont été prises pour prévenir la torture. | UN | ولأول مرة في المغرب، اعتمد تعريف للتعذيب ينسجم مع اتفاقية مناهضة التعذيب، واتخذت تدابير عدة لمنع هذه الممارسة. |
Il a recommandé au Bénin de prendre les mesures nécessaires pour qu'une définition de la torture soit établie et incorporée en tant qu'infraction distincte dans le Code pénal. | UN | وأوصت المملكة المتحدة بنن باتخاذ تدابير تكفل وضع تعريف للتعذيب وإدراجه كجريمة محددة في قانونها الجنائي. |
Pour la première fois au Maroc, une définition de la torture conforme à la Convention contre la torture a été adoptée et plusieurs mesures ont été prises pour prévenir la torture. | UN | ولأول مرة في المغرب، اعتمد تعريف للتعذيب ينسجم مع اتفاقية مناهضة التعذيب، واتخذت تدابير عدة لمنع هذه الممارسة. |
L'Association a encouragé le Togo à donner suite à ces recommandations et à finaliser, dès que possible, la révision du Code pénal en veillant à ce que le texte révisé contienne une définition de la torture qui soit conforme à l'article premier de la Convention contre la torture ainsi que des dispositions sanctionnant les auteurs de tels actes. | UN | وشجعت توغو على تنفيذ هذه التوصيات واستكمال إصلاح القانون الجنائي في أقرب وقت ممكن لضمان وضع تعريف للتعذيب وفقاً للمادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب ومعاقبة الجناة بما يليق. |
9. Inclure dans la législation nationale une définition de la torture qui soit conforme à l'article 7 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | 9- إدراج تعريف للتعذيب في التشريعات يتسق مع المادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
L'État partie devrait adopter une définition de la torture pleinement conforme à celle qui est donnée à l'article premier de la Convention et veiller à ce que cette définition couvre tous les éléments constitutifs de la torture. | UN | ينبغي للدولة الطرف اعتماد تعريف للتعذيب يتوافق تمام التوافق مع التعريف الوارد في المادة الأولى من الاتفاقية، وضمان أن يغطي هذا التعريف كل العناصر المكونة للتعذيب. |
L'État partie devrait adopter une définition de la torture pleinement conforme à celle qui est donnée à l'article premier de la Convention et veiller à ce que cette définition couvre tous les éléments constitutifs de la torture. | UN | ينبغي للدولة الطرف اعتماد تعريف للتعذيب يتوافق تمام التوافق مع التعريف الوارد في المادة الأولى من الاتفاقية، وضمان أن يغطي هذا التعريف كل العناصر المكونة للتعذيب. |
L'État partie devrait adopter une définition de la torture pleinement conforme à celle qui est donnée à l'article premier de la Convention et veiller à ce que cette définition couvre tous les éléments constitutifs de la torture. | UN | ينبغي للدولة الطرف اعتماد تعريف للتعذيب يتوافق تمام التوافق مع التعريف الوارد في المادة الأولى من الاتفاقية، وضمان أن يغطي هذا التعريف كل العناصر المكونة للتعذيب. |
En l'absence d'une définition de la torture conforme à la Convention dans le droit interne, des informations sur les dispositions pénales ou législatives visant tous les cas de torture; | UN | :: معلومات عن الأحكام الجنائية أو التشريعية التي تغطي جميع حالات التعذيب في حال عدم وجود تعريف للتعذيب في القانون المحلي مطابق للاتفاقية؛ |
En l'absence d'une définition de la torture conforme à la Convention dans le droit interne, des informations sur les dispositions pénales ou législatives visant tous les cas de torture; | UN | معلومات عن الأحكام الجنائية أو التشريعية التي تغطي جميع حالات التعذيب في حال عدم وجود تعريف للتعذيب في القانون المحلي مطابق للاتفاقية؛ |
Le Comité recommande une nouvelle fois à l'État partie de prendre des mesures pour adopter une définition de la torture qui contienne tous les éléments énoncés à l'article premier de la Convention. | UN | تكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير لاعتماد تعريف للتعذيب يشمل جميع العناصر الواردة في المادة 1 من الاتفاقية. |
Le Gouvernement suédois estime que la Convention contre la torture n'oblige pas un État partie à incorporer la définition de la torture dans sa législation nationale et que la législation suédoise correspond aux obligations internationales de la Suède. | UN | ترى الحكومة السويدية أن اتفاقية مناهضة التعذيب لا تلزم دولة طرفاً بإدراج تعريف للتعذيب في تشريعاتها المحلية، وأن التشريع السويدي يتوافق مع الالتزامات الدولية للسويد. |
Le Comité est également préoccupé par le fait que la législation de l'État partie ne contienne pas de définition de la torture. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء خلو التشريعات في الدولة الطرف من تعريف للتعذيب. |
15. Le Comité note avec inquiétude que l'infraction de torture n'est pas définie dans le Code pénal et risque de ce fait de n'être pas suffisamment réprimée. | UN | 15- ويساور اللجنة القلق لعدم ورود تعريف للتعذيب في القانون الجنائي وهو ما قد يؤدي إلى قمع جريمة التعذيب بما لا يليق. |
108.27 Modifier le Code pénal en y érigeant la torture en infraction et modifier le Code de procédure pénal pour rendre la torture passible de sanctions pénales (Espagne); | UN | 108-27- تعديل قانون العقوبات من أجل اعتماد تعريف للتعذيب باعتباره جريمة جنائية، وتعديل قانون الإجراءات الجنائية لجعل التعذيب جريمة يعاقب عليها (إسبانيا)؛ |