"تعريف محدد" - Traduction Arabe en Français

    • une définition précise
        
    • de définition précise
        
    • une définition spécifique
        
    • de définition spécifique
        
    • définition précise de
        
    • aucune définition
        
    • une telle définition
        
    • définition spécifique de
        
    • définit de manière précise
        
    Il a été convenu d'éviter de retenir une définition précise dans le texte et plutôt de proposer diverses approches. UN واتُفق على تجنب وضع تعريف محدد في النص، ولكن ينبغي وصف طائفة متنوعة من النهوج.
    Aussi le Gouvernement étudie-t-il la possibilité de faire figurer dans le Code pénal italien une définition précise du trafic des femmes. UN ومن ثم، تبحث الحكومة اﻵن إمكانية إدخال تعريف محدد لجريمة الاتجار في قانوننا الجنائي.
    Il n'en existe pas de définition précise mais de nombreuses interprétations permettent de savoir ce qu'il recouvre. UN وفي حين أنه لا يوجد تعريف محدد لهذا المبدأ، هناك تفسيرات كافية لمعناه.
    Toutefois, en l'absence de définition précise du terrorisme, ces deux conventions continueront de souffrir de lacunes substantielles, tout comme les autres conventions existant sur le sujet. UN إلا أنه في غياب تعريف محدد للأعمال الإرهابية فإن المشروعين لا يزالان يتضمنان ثغرات هامة كما في حالة الاتفاقيات الأخرى المتعلقة بالموضوع.
    Ce consensus devrait également servir de point de départ à toutes les discussions portant sur la viabilité d'une définition spécifique de l'extrême pauvreté. UN وينبغي أيضاً لهذا التوافق في الآراء أن يوجه أية مناقشة بشأن صلاحية أي تعريف محدد للفقر المدقع.
    Il relève également avec préoccupation que la législation ne contient pas de définition spécifique de la violence familiale en tant qu'infraction pénale qui couvre aussi bien la violence psychologique que la violence physique. UN ويساورها القلق أيضاً إزاء كون التشريع لا يشتمل على تعريف محدد للعنف المنزلي بشقيه النفسي والبدني باعتباره جريمة جنائية.
    La controverse tient à l'absence de définition précise de la collégialité dans la loi organique de 1999, où il est simplement dit que le gouvernement est chargé collégialement et solidairement des affaires relevant de sa compétence. UN وتعاظم الخلاف نظرا لعدم وجود تعريف محدد لمفهوم الحكم التضامني في القانون الأساسي لعام 1999، الذي ينص بوضوح على أن الحكومة مسؤولة بشكل تضامني وجماعي عن إدارة الشؤون الداخلة ضمن اختصاصها.
    De nombreux experts ont toutefois estimé qu'il n'était pas nécessaire d'en donner une définition précise. UN ومع ذلك فقد قال خبراء كثيرون بعدم ضرورة التوصل إلى تعريف محدد.
    Le Comité est inquiet toutefois au sujet de l'absence dans la législation de l'État partie d'une définition précise de la discrimination à l'égard des femmes, comme prévu à l'article premier de la Convention. UN ولكن يساور اللجنة القلق إزاء افتقار تشريعات الدولة الطرف إلى تعريف محدد للتمييز ضد المرأة وفقا للمادة 1 من الاتفاقية.
    Cette dernière condition est particulièrement importante: elle fera l'objet d'une définition précise dans la loi et pourra constituer un motif d'opposition. UN وهذا الشرط الأخير مهم بوجه خاص، وسيكون موضع تعريف محدد في القانون، وسيعتبر سبباً وجيهاً للاعتراض على إنشاء أي جمعية.
    Le Groupe a estimé qu'il n'était ni nécessaire ni utile de mettre au point une définition précise, et qu'il fallait être conscient des différentes significations et de l'ambiguïté du terme. UN وكان من رأي الفريق أنه ليس من الضروري أو المثمر أن يتفق على تعريف محدد بإحكام، بل ينبغي التسليم بالمعاني المتنوعة للمصطلح وغموضه.
    Nous ne sommes pas ici pour exceller en mathématiques ou en statistiques. Nous n'atteindrons pas nos objectifs en nous évertuant à donner une définition précise des dotations, des transferts et des équipements. UN ان مهمتنا مهمة سياسية.ولسنا هنا لنبدع في الرياضيات أو الاحصائيات، وبذل الجهود المضنية لايجاد تعريف محدد للممتلكات العسكرية وعمليات النقل والمعدات لن يوصلنا الى تحقيق أهدافنا.
    Celle-ci ne donne cependant pas de définition précise des organisations régionales, offrant ainsi la possibilité de mener des actions de coopération sous des formes diverses. UN غير أن ميثاق الأمم المتحدة لا ينص على تعريف محدد للمنظمات الإقليمية، بما يتيح مجالا للعديد من الجهود التعاونية.
    En outre, le gouvernement slovaque est vigilant quant à ce type de violence; s'il n'existe pas encore de définition précise de la < < violence domestique > > , cette notion est passée dans le langage courant. UN وفضلاً عن هذا فإن الحكومة سترصد ذلك العنف، وبينما لا يوجد تعريف محدد للعنف المنزلي فإنه قد أدرج في لغة شاملة.
    Aucune mesure législative n'a été prise pour insérer dans la Constitution une définition spécifique de la discrimination contre les femmes et aucune autre législation nationale n'a été élaborée à cette fin. UN ولم تُصاغ تشريعات بغية إدراج تعريف محدد للتمييز ضد المرأة في الدستور كما أنه لم يُصاغ أي تشريع وطني.
    Toutefois, sur proposition de divers groupes de défense des droits des femmes, une définition spécifique de l'infraction de violence domestique devrait bientôt être introduite dans la législation. UN ومع ذلك، فبناء على اقتراح مختلف الجماعات المعنية بالدفاع عن حقوق النساء، من المرتقب أن يشتمل القانون على تعريف محدد لجريمة العنف المنزلي في القريب العاجل.
    Toujours dans l'espoir de répondre au mieux aux besoins des utilisateurs, le Rapporteur spécial penche pour la première solution, étant entendu en revanche que les procédés qui ne feront pas l'objet de définition spécifique dans d'autres projets de directives devraient, pour leur part, être définis dans le commentaire. UN ورغبة في تلبية احتياجات المستخدمين على أحسن وجه، ينكب المقرر الخاص على الحل الأول، ما دامت ستُحدد في التعليق، من جهة أخرى، الأساليب التي لن تكون موضوع تعريف محدد في مشاريع مبادئ توجيهية أخرى.
    15. L'absence de définition spécifique de la discrimination à l'égard des femmes dans les textes législatifs va probablement ralentir la reconnaissance du comportement et des pratiques discriminatoires ainsi que des recours en la matière. UN 15- من المرجح أن يؤدي عدم وجود تعريف محدد للتمييز ضد المرأة في الصكوك التشريعية إلى إبطاء الاعتراف بالسلوك التمييزي والممارسات التمييزية والتعويض فيما يتعلق بهما.
    Tel qu'il est actuellement libellé, l'article ne fournit aucune définition précise du comportement criminel ni aucune notion unificatrice précise. UN ولا تتضمن المادة بصياغتها الحالية أي تعريف محدد للسلوك اﻹجرامي أو أي مفهوم موحد واضح.
    Cependant, elles ont reconnu qu'il n'était pas nécessaire de s'entendre sur une définition précise, ni sur la quantité d'informations requises pour étudier la question, ni sur la valeur que les décideurs accorderaient à une telle définition. UN غير أنه كان من المسلم به بصفة عامة أنه لم يكن من الضروري الاتفاق على تعريف محدد ولا على كم المعلومات الضرورية لمتابعته، ولا على الأحكام القيمية التي ينبغي أن يلحقها صناع القرار به.
    Le Comité s'inquiète du fait que la loi cambodgienne ne définit de manière précise ni la nature de la discrimination à l'égard des femmes ni les formes de celle-ci, contrairement à ce que prévoit l'article premier de la Convention, qui proscrit la discrimination directe et indirecte. UN 29 - وتشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود تعريف محدد في القانون الكمبودي لطبيعة التمييز ضد المرأة وأشكاله، وفقا للمادة 1 من الاتفاقية، يحظــر التمييز المباشر وغير المباشر على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus