Réaffirmant que les arrangements régionaux jouent un rôle important dans la promotion et la protection des droits de l''homme et devraient renforcer les normes universelles en matière de droits de l''homme, telles qu''elles sont énoncées dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l''homme, et contribuer à leur protection, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الترتيبات الإقليمية تؤدي دوراً مهماً في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وينبغي أن تعزز المعايير العالمية لحقوق الإنسان، كما ترد في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وحماية تلك المعايير، |
L’OIT continue également de travailler à une nouvelle convention concernant les formes extrêmes de travail des enfants, au sujet de laquelle des consultations ont été tenues avec le Comité des droits de l’enfant et qui devrait renforcer les normes internationales en vigueur relatives aux droits de l’enfant. | UN | كما تواصل منظمة العمل الدولية العمل على صياغة اتفاقية جديدة متعلقة بأكثر أشكال عمل اﻷطفال مشقة، أجريت بشأنها مشاورات مع لجنة حقوق الطفل ويتوقع لها أن تعزز المعايير الدولية القائمة في مجال حقوق الطفل. |
Réaffirmant que les arrangements régionaux jouent un rôle fondamental dans la promotion et la protection des droits de l'homme et devraient renforcer les normes universelles en matière de droits de l'homme qui sont énoncées dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, et contribuer à leur protection, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الترتيبات اﻹقليمية تلعب دورا أساسيا في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، وينبغي أن تعزز المعايير العالمية لحقوق اﻹنسان، الواردة في الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان، وحماية تلك المعايير، |
Réaffirmant que les arrangements régionaux jouent un rôle fondamental dans la promotion et la protection des droits de l'homme et devraient renforcer les normes universelles en matière de droits de l'homme qui sont énoncées dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, et contribuer à leur protection, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الترتيبات اﻹقليمية تلعب دوراً أساسيا في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، وينبغي أن تعزز المعايير العالمية لحقوق اﻹنسان، الواردة في الصكوك العالمية لحقوق اﻹنسان، وحماية تلك المعايير، |
Les principes de l'école renforcent les normes en matière de sexualité et marginalisent encore davantage les élèves qui ne s'y conforment pas. | UN | فالسياسات المدرسية تعزز المعايير الجنسانية وتعمل على تهميش الطلبة غير المتوافقين جنسانياً. |
Réaffirmant que les arrangements régionaux jouent un rôle important dans la promotion et la protection des droits de l'homme et devraient renforcer les normes universelles en matière de droits de l'homme, telles qu'elles sont énoncées dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن الترتيبات الإقليمية تؤدي دوراً مهماً في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وينبغي أن تعزز المعايير العالمية لحقوق الإنسان، كما وردت في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، |
Réaffirmant que les arrangements régionaux jouent un rôle important dans la promotion et la protection des droits de l'homme et devraient renforcer les normes universelles en matière de droits de l'homme, telles qu'elles sont énoncées dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن الترتيبات الإقليمية تؤدي دوراً مهماً في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وينبغي أن تعزز المعايير العالمية لحقوق الإنسان، كما وردت في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، |
Réaffirmant que les arrangements régionaux jouent un rôle important dans la promotion et la protection des droits de l'homme et devraient renforcer les normes universelles en matière de droits de l'homme, telles qu'elles sont énoncées dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, | UN | وإذ يؤكد من جديد حقيقة أن الترتيبات الإقليمية تؤدي دوراً مهماً في تعزيز وحماية حقوق الإنسان وينبغي أن تعزز المعايير العالمية لحقوق الإنسان، كما ترد في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، |
Réaffirmant que les arrangements régionaux jouent un rôle important dans la promotion et la protection des droits de l'homme et devraient renforcer les normes universelles en matière de droits de l'homme, telles qu'elles sont énoncées dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن الترتيبات الإقليمية تؤدي دوراً مهماً في تعزيز وحماية حقوق الإنسان وينبغي أن تعزز المعايير العالمية لحقوق الإنسان، كما ترد في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، |
C'est pourquoi l'Australie est particulièrement favorable aux initiatives concrètes et aux mesures destinées à renforcer les normes mondiales contre les armes de destruction massive, notamment les armes chimique et biologiques. | UN | ولهذا السبب تؤيد استراليا بقوة أيضا المبادرات والتدابير العملية التي تعزز المعايير العالمية لمكافحة أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة الكيميائية والبيولوجية. |
Réaffirmant que les arrangements régionaux jouent un rôle important dans la promotion et la protection des droits de l'homme et devraient renforcer les normes universelles en matière de droits de l'homme, telles qu'elles sont énoncées dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الترتيبات الإقليمية تؤدي دوراً مهماً في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وينبغي أن تعزز المعايير العالمية لحقوق الإنسان، كما ترد في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، |
Réaffirmant que les arrangements régionaux jouent un rôle important dans la promotion et la protection des droits de l'homme et devraient renforcer les normes universelles en matière de droits de l'homme, telles qu'elles sont énoncées dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الترتيبات الإقليمية تؤدي دوراً مهماً في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وينبغي أن تعزز المعايير العالمية لحقوق الإنسان، كما ترد في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، |
Réaffirmant que les arrangements régionaux jouent un rôle important dans la promotion et la protection des droits de l'homme et devraient renforcer les normes universelles en matière de droits de l'homme, telles qu'elles sont énoncées dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن الترتيبات الإقليمية تؤدي دوراً مهماً في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وينبغي أن تعزز المعايير العالمية لحقوق الإنسان، كما وردت في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، |
Réaffirmant que les arrangements régionaux jouent un rôle important dans la promotion et la protection des droits de l'homme et devraient renforcer les normes universelles en matière de droits de l'homme, telles qu'elles sont énoncées dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن الترتيبات الإقليمية تؤدي دوراً مهماً في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وينبغي أن تعزز المعايير العالمية لحقوق الإنسان، كما ترد في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، |
Réaffirmant que les arrangements régionaux jouent un rôle important dans la promotion et la protection des droits de l'homme et devraient renforcer les normes universelles en matière de droits de l'homme, telles qu'elles sont énoncées dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, | UN | وإذ يؤكد من جديد حقيقة أن الترتيبات الإقليمية تؤدي دوراً مهماً في تعزيز وحماية حقوق الإنسان وبالتالي ينبغي أن تعزز المعايير العالمية لحقوق الإنسان، كما ترد في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، |
Réaffirmant que les arrangements régionaux jouent un rôle important dans la promotion et la protection des droits de l'homme et devraient renforcer les normes universelles en matière de droits de l'homme, telles qu'elles sont énoncées dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, | UN | وإذ يؤكد من جديد حقيقة أن الترتيبات الإقليمية تؤدي دوراً مهماً في تعزيز وحماية حقوق الإنسان وبالتالي ينبغي أن تعزز المعايير العالمية لحقوق الإنسان، كما ترد في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، |
Réaffirmant que les arrangements régionaux jouent un rôle fondamental dans la promotion et la protection des droits de l'homme et devraient renforcer les normes universelles en matière de droits de l'homme énoncées dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et contribuer à leur protection, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الترتيبات اﻹقليمية تؤدي دورا أساسيا في مجال تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، وينبغي لها أن تعزز المعايير العالمية لحقوق اﻹنسان وحمايتها، على النحو الوارد في الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان، |
Sa délégation appuie les travaux du Groupe d'experts sur la révision des règles minima pour le traitement des détenus et souscrit à la conclusion du Groupe selon laquelle toute modification apportée aux règles minima devrait en renforcer les normes plutôt que les assouplir. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لعمل فريق الخبراء المعني بتنقيح القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وأعرب عن موافقته على الاستنتاج الذي خلص إليه الفريق ومفاده أنه ينبغي لأي تغييرات تدخل على هذه القواعد النموذجية أن تعزز المعايير المعمول بها لا أن تخفض مستواها. |
23. Il a été reconnu que les arrangements régionaux jouaient un rôle fondamental pour la promotion et la protection des droits de l'homme et que, s'ils évoluaient différemment selon le contexte régional, ils devraient renforcer les normes universelles en matière de droits de l'homme consacrées par les instruments internationaux concernés. | UN | 23- وهناك اعتراف بأن الترتيبات الإقليمية قد أدت دوراً أساسياً في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وأنه في الوقت الذي ستتطور فيه هذه الترتيبات بصورة مختلفة في السياقات الإقليمية المختلفة فإنه ينبغي لها أن تعزز المعايير العالمية لحقوق الإنسان على النحو الوارد في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
b) De prendre immédiatement des mesures juridiques et des mesures de politique générale pour prévenir les infanticides et les abandons de filles, y compris en adoptant des mesures de sensibilisation et en s'attaquant aux facteurs qui renforcent les normes culturelles et les pratiques discriminatoires à l'égard des filles; | UN | (ب) اتخاذ تدابير قانونية وسياساتية فورية لمنع قتل الرضيعات والتخلي عن الفتيات، بطرق منها التوعية ومعالجة العوامل التي تعزز المعايير والممارسات الثقافية التي تميز ضد الفتيات؛ |