l'augmentation des dépenses s'explique aussi par le décaissement de la prime applicable aux lieux d'affectation famille non autorisée. | UN | وإضافة إلى ذلك، تعزى الزيادة المتوقعة في الاحتياجات إلى صرف مستحقات المشقة لمراكز العمل التي لا تسمح باصطحاب الأسرة. |
l'augmentation du nombre d'agents formés est due au nombre plus important de cours proposés. | UN | تعزى الزيادة في عدد الضباط الذين دربوا إلى الدورات الإضافية التي قدمت |
l'augmentation de 385 200 dollars est imputable au maintien du personnel international et du personnel local dans la zone de la Mission. | UN | 18 - تعزى الزيادة البالغة 200 385 دولار تحت هذا البند إلى استبقاء موظفين دوليين ومحليين في منطقة البعثة. |
dépassement de crédit dû à un abattement pour délais de déploiement de 0 %, alors que le taux prévu était de 7 % | UN | تعزى الزيادة إلى معامل تأخير نشرهم بنسبة صفر في المائة مقارنة بنسبة 7 في المائة الواردة في الميزانية |
Révision à la hausse imputable à l'accroissement du nombre de mouvements à partir et en direction des bureaux régionaux suite au déploiement vers 5 régions | UN | تعزى الزيادة إلى كثرة التحركات من وإلى المكاتب الإقليمية نتيجة للانتشار في المناطق الخمس |
Pour l'Afrique australe, l'augmentation est essentiellement due à l'établissement d'une nouvelle sous-délégation en Zambie. | UN | وبالنسبة إلى أفريقيا الجنوبية، تعزى الزيادة أساسا إلى إنشاء مكتب فرعي جديد في زامبيا. |
Pour l'Europe, l'augmentation est essentiellement due à l'établissement d'un bureau chargé des relations avec les donateurs pour la communauté européenne en Belgique. | UN | وبالنسبة إلى أوروبا، تعزى الزيادة بصفة رئيسية إلى إنشاء مكتب للعلاقات مع المانحين مخصص للجماعة الأوروبية في بلجيكا. |
l'augmentation en volume de 26 700 dollars est attribuable aux coûts de démarrage de la Division de planification et de coordination stratégique. | UN | ويمكن أن تعزى الزيادة في الحجم البالغ قدرها 700 26 دولار إلى تكاليف البدء في تشغيل شعبة التخطيط الاستراتيجي والتنسيق. |
l'augmentation est due au fait que la situation militaire a été calme le long des lignes de cessez-le-feu et a la plus grande affluence aux points de passage | UN | تعزى الزيادة إلى هدوء الحالة العسكرية على طول خطوط وقف إطلاق النار وزيادة تدفق الناس من خلال نقاط العبور. |
l'augmentation est imputable à la modification du concept des opérations qui tend à remplacer les bases de patrouilles fixes par des structures mobiles | UN | تعزى الزيادة إلى التحول من قاعدة دورية مأهولة إلى مفهوم عمليات متنقلة |
l'augmentation s'explique par le déploiement de policiers supplémentaires et par l'application du plan de patrouilles coordonnées avec la composante militaire | UN | تعزى الزيادة إلى نشر المزيد من ضباط الشرطة المدنية وتنفيذ خطة الدوريات المنسقة مع العنصر العسكري |
l'augmentation s'explique par le déploiement de policiers supplémentaires | UN | تعزى الزيادة إلى نشر المزيد من ضباط الشرطة المدنية |
Le dépassement de crédits s'explique principalement par le recrutement plus rapide que prévu au budget de personnel civil sur le plan international. | UN | تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع وتيرة استقدام الموظفين المدنيين الدوليين مقارنة بما هو مقرر في الميزانية. |
Le dépassement de crédits s'explique principalement par le recrutement plus rapide que prévu de personnel temporaire -autre que pour les réunions). | UN | تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع وتيرة استقدام الموظفين المدنيين في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
Frais de représentation : le faible dépassement de crédits s'explique par la tenue d'une manifestation de plus. | UN | الضيافة: تعزى الزيادة الطفيفة في استخدام الموارد إلى تكلفة استضافة مناسبة إضافية من مناسبات الضيافة. |
Révision à la hausse imputable au déploiement de l'ONUB dans 5 régions | UN | تعزى الزيادة إلى انتشار البعثة في 5 مناطق |
Révision à la hausse imputable au déploiement du personnel de l'ONUB dans 5 régions | UN | تعزى الزيادة إلى نشر أفراد البعثة في 5 مناطق |
Les dépenses ont été revues à la hausse principalement en raison des coûts élevés des services de ramassage des ordures, des travaux de construction et de l'électricité. | UN | تعزى الزيادة في الاحتياجات بصورة رئيسية إلى ارتفاع تكاليف خدمات التخلص من الفضلات، وخدمات التشييد، والكهرباء. |
De même, les secours d'urgence fournis à l'ex-Yougoslavie sont à l'origine de l'accroissement des dépenses en Europe centrale et orientale. | UN | كما تعزى الزيادة في الانفاق في وسط وشرق أوروبا إلى المساعدة الطارئة المقدمة إلى يوغوسلافيا السابقة. |
chiffre supérieur aux prévisions en raison du vif intérêt manifesté par les journalistes locaux | UN | تعزى الزيادة في العدد إلى ارتفاع مستوى الاهتمام من جانب الصحافيين المحليين |
augmentation due au retrait et à la réaffectation des effectifs | UN | تعزى الزيادة إلى تخفيض في عدد الموظفين ولإعادة تكليف آخرين |
Le nombre supérieur aux prévisions s'explique par les opérations accrues dans de nouvelles régions, qui ont facilité l'accès à des routes minées. | UN | تعزى الزيادة في الناتج إلى زيادة العمليات في المناطق الجديدة، مما أدى إلى زيادة إمكانية الوصول إلى الطرق الملغومة |
Évacuations nombre supérieur au nombre prévu du fait d'une augmentation des cas nécessitant une évacuation médicale | UN | تعزى الزيادة في الناتج إلى زيادة عدد الحالات التي تتطلب إجلاء طبيا |
le nombre de sources d'approvisionnement en eau, plus élevé que prévu, s'explique par le forage de puits dans plusieurs nouveaux sites, compte tenu de leurs besoins. | UN | مصنع لتعبئة المياه في عبوات تعزى الزيادة في عدد مصادر الإمداد بالمياه إلى حفر آبار إضافية في عدد من المواقع الجديدة. |