Nous devons traiter de ces questions et d'autres dans l'optique commune de Renforcer l'ONU. | UN | وينبغي لنا أن نعالج تلك المسائل وغيرها في إطار الهدف المشترك المتمثل في تعزيز الأمم المتحدة. |
Le Pakistan appuie les initiatives visant à Renforcer l'ONU. | UN | إن باكستان تدعم المبادرات الرامية إلى تعزيز الأمم المتحدة. |
Mesures à prendre pour Renforcer l'ONU | UN | التدابير الرامية إلى تعزيز الأمم المتحدة |
renforcer l'Organisation des Nations Unies : un programme pour aller plus loin dans le changement | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
La Lettonie a toujours été favorable au renforcement de l'ONU, qui est la seule organisation internationale véritablement mondiale. | UN | لقد ظلت لاتفيا دائما تؤيد تعزيز الأمم المتحدة بوصفها المنظمة الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي حقا. |
Renforcer l'ONU est impossible tant que nous n'aurons pas trouvé l'équilibre entre les intérêts de divers groupes de pays. | UN | إن تعزيز الأمم المتحدة مستحيل من دون تحقيق توازن بين مصالح مختلف مجموعات البلدان. |
Nous applaudissons à sa proposition de créer un groupe de haut niveau pour examiner ces questions et faire des recommandations, y compris des recommandations sur les moyens de Renforcer l'ONU. | UN | ونحن نرحب باقتراحه بإنشاء فريق رفيع المستوى لاستعراض هذه القضايا وتقديم المقترحات بشأن سبل تعزيز الأمم المتحدة. |
Nous estimons que la tâche principale de la communauté internationale est de Renforcer l'ONU, qui est notre outil commun. | UN | ونعتقد أن المهمة الرئيسية للمجتمع الدولي تتمثل في تعزيز الأمم المتحدة التي هي الأداة المشتركة لدينا. |
Le problème que nous nous posons est complexe : comment Renforcer l'ONU en cette période d'exaltation de l'unilatéralisme? | UN | ونحن نواجه قضية معقدة، وهي كيفية تعزيز الأمم المتحدة إبان عصر تصاعدت فيه النزعة الانفرادية. |
Renforcer l'ONU : un programme pour aller plus loin dans le changement | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
Renforcer l'ONU : un programme pour aller plus loin dans le changement | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
Mon gouvernement soutient pleinement le ferme engagement du Secrétaire général à Renforcer l'ONU. | UN | وتؤيد حكومتي تأييدا تاما الالتزام القوي من الأمين العام بمواصلة تعزيز الأمم المتحدة. |
Nous avons tous été témoins du travail considérable qui a été réalisé pour Renforcer l'ONU et définir les grandes priorités de son action future. | UN | وقد كنا كلنا شهودا على العمل الرائع فعلا الرامي إلى تعزيز الأمم المتحدة وتحديد الأولويات الرئيسية لتطورها المستقبلي. |
renforcer l'Organisation des Nations Unies : un programme pour aller plus loin dans le changement | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
renforcer l'Organisation des Nations Unies : un programme pour aller plus loin dans le changement | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
renforcer l'Organisation des Nations Unies : un programme pour aller plus loin dans le changement | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
La réforme doit avoir pour objectif ultime le renforcement de l'ONU et l'amélioration de sa capacité à relever les nouveaux défis mondiaux. | UN | ويجب أن يكون الهدف النهائي لعملية الإصلاح تعزيز الأمم المتحدة وتعزيز قدرتها على التصدي للتحديات العالمية الجديدة. |
Je dirai pour terminer que le Nigéria estime que le renforcement de l'ONU et la revitalisation de l'Assemblée générale devraient être considérés comme des travaux en cours. | UN | في الختام، تعتقد نيجيريا أن تعزيز الأمم المتحدة وتنشيط الجمعية العامة ينبغي أن ينظر إليهما باعتبارهما عملا مستمرا. |
La délégation érythréenne reconnaît que l'opinion publique joue un rôle essentiel dans le renforcement de l'ONU. | UN | ويسلم وفد إريتريا بأن الرأي العام يؤدي دوراً أساسياً في تعزيز الأمم المتحدة. |
Le Secrétaire général a suggéré que les chefs d'État et de gouvernement viennent à New York pour apporter leur contribution au renforcement des Nations Unies. | UN | لقد اقترح الأمين العام حضور رؤساء الدول والحكومات إلى نيويورك للمساهمة في تعزيز الأمم المتحدة. |
renforcement du système des Nations Unies : un programme pour aller plus loin dans le changement | UN | تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات |
Ces défis nous contraignent plus que jamais à renforcer les Nations Unies. | UN | إن تلك التحديات تفرض علينا أكثر من أي وقت مضى تعزيز الأمم المتحدة. |
renforcement de l'Organisation des Nations Unies : un programme pour aller plus loin dans le changement | UN | تعزيز الأمم المتحدة: جدول أعمال لمواصلة التغيير |
une Organisation des Nations Unies plus forte qui répond plus efficacement à nos besoins communs est de notre intérêt à tous. | UN | فمن مصلحتنا المشتركة تعزيز الأمم المتحدة كي تستجيب بصورة أكثر فعالية لاحتياجاتنا الجماعية. |
Au cours du débat général qui s'est achevé le mois dernier, le thème commun était la nécessité de renforcer l'Organisation des Nations Unies. | UN | أثناء المناقشة العامة التي انتهت في الشهر الماضي، كانت الحاجة إلى تعزيز الأمم المتحدة أحد المواضيع المشتركة. |
Nous estimons également que l'Organisation des Nations Unies doit être renforcée et équipée de manière adéquate afin de jouer son rôle important dans le domaine du développement. | UN | ونرى أيضا أنه يجب تعزيز اﻷمم المتحدة وتزويدها بما يكفي من أجل أن تضطلع بدورها الهام في التنمية. |