"تعزيز الاتساق على" - Traduction Arabe en Français

    • renforcer la cohérence à
        
    • promouvoir la cohérence à
        
    • améliorer la cohérence à
        
    • amélioration de la cohérence à
        
    • améliorer la cohérence au
        
    • une meilleure cohérence à
        
    • plus grande cohérence
        
    • renforcer la cohérence de
        
    • progresser la cohérence à
        
    • renforcement de la coordination au
        
    • le renforcement de la cohérence du
        
    La CNUCED devrait pleinement participer à ce processus de réforme, en particulier en ce qui concerne le rôle de l'ONU en matière de développement et, partant, les efforts visant à renforcer la cohérence à l'échelle du système. UN وعلى الأونكتاد أن يشارك مشاركة كاملة في عمليات إصلاح الأمم المتحدة، لا سيما فيما يتعلق بدور الأمم المتحدة في التنمية وأن يشارك، بالتالي، في الجهود الرامية إلى تعزيز الاتساق على صعيد المنظومة.
    La CNUCED devrait pleinement participer à ce processus de réforme, en particulier en ce qui concerne le rôle de l'ONU en matière de développement et, partant, les efforts visant à renforcer la cohérence à l'échelle du système. UN وعلى الأونكتاد أن يشارك مشاركة كاملة في عمليات إصلاح الأمم المتحدة، لا سيما فيما يتعلق بدور الأمم المتحدة في التنمية وأن يشارك، بالتالي، في الجهود الرامية إلى تعزيز الاتساق على صعيد المنظومة.
    L'École des cadres s'efforce, dans le domaine de la formation aux compétences de direction, de répondre à la nécessité de promouvoir la cohérence à tous les niveaux du système. UN 13 - يتصل عمل كلية موظفي المنظومة في مجال بناء القدرات القيادية بالحاجة إلى تعزيز الاتساق على جميع مستويات المنظومة.
    Depuis 2006, l'Assemblée générale avait décidé d'améliorer la cohérence à l'échelle du système, mais cette tentative demeurait expérimentale. UN ومنذ عام 2006، قررت الجمعية العامة تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة، في جهدٍ كان لا يزال في مرحلة التجربة.
    Le cinquième domaine retenu par le Secrétaire général est celui de l'amélioration de la cohérence à l'échelle du système. UN أمّا المجال الخامس الذي أشار إليه الأمين العام فهو تعزيز الاتساق على مستوى المنظومة.
    ONU-Femmes contribuera grandement à améliorer la cohérence au sein du système des Nations Unies en rassemblant les ressources et les mandats pour obtenir des résultats plus concrets. UN فجهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة سيسهم إسهاما كبيرا في تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة. ويجمع بين الموارد والولايات من أجل تأثير أكبر.
    À cette fin, nous appuyons les efforts consacrés à la réforme de l'architecture des organisations spécialisées dans ce domaine en vue de parvenir à une meilleure cohérence à l'échelle du système des Nations Unies. UN وتحقيقا لتلك الغاية، نحن ندعم الجهود التي بذلت بشأن الإصلاح الهيكلي للمنظمات المعنية بالمسائل الجنسانية بغية تعزيز الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    La CNUCED devrait pleinement participer à ce processus de réforme, en particulier en ce qui concerne le rôle de l'ONU en matière de développement et, partant, les efforts visant à renforcer la cohérence à l'échelle du système. UN وعلى الأونكتاد أن يشارك مشاركة كاملة في عمليات إصلاح الأمم المتحدة، لا سيما فيما يتعلق بدور الأمم المتحدة في التنمية وأن يشارك، بالتالي، في الجهود الرامية إلى تعزيز الاتساق على صعيد المنظومة.
    Thème subsidiaire 1: renforcer la cohérence à tous les niveaux pour inscrire un développement économique durable et la réduction de la pauvreté dans l'élaboration des politiques à l'échelle mondiale, y compris la contribution des approches régionales UN الموضوع الفرعي 1: تعزيز الاتساق على جميع المستويات من أجل التنمية الاقتصادية المستدامة والحد من الفقر في رسم السياسات على الصعيد العالمي، بما في ذلك مساهمة النُهج الإقليمية
    A. Sousthème 1: renforcer la cohérence à tous les niveaux pour inscrire un développement économique durable et la réduction de la pauvreté dans l'élaboration des politiques à l'échelle mondiale, y compris la contribution des approches régionales UN ألف - الموضوع الفرعي 1: تعزيز الاتساق على جميع المستويات من أجل التنمية الاقتصادية المستدامة والحد من الفقر في إطار عملية وضع السياسات على الصعيد العالمي، بما في ذلك مساهمة النُهُج الإقليمية
    renforcer la cohérence à tous les niveaux pour inscrire un développement économique durable et la réduction de la pauvreté dans l'élaboration des politiques à l'échelle mondiale, y compris la contribution des approches régionales UN تعزيز الاتساق على جميع المستويات من أجل التنمية الاقتصادية المستدامة والحد من الفقر في إطار عملية وضع السياسات العالمية، بما في ذلك مساهمة النهج الإقليمية
    Il s'agirait de tirer parti d'un plus large partage des connaissances et des pratiques exemplaires actuelles afin de renforcer la cohérence à l'échelle de l'Organisation. UN وهذا مجال يمكن أن يُستفاد فيه من تقاسم المعارف على نطاق أوسع ومن أفضل الممارسات الراسخة في سبيل تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة.
    Nous pensons qu'il fournit un fondement solide pour faire avancer les réformes, et nous demandons à ce que ces pratiques visant à renforcer la cohérence à l'échelle du système soient mises en œuvre aussi tôt que possible. UN ونعتقد أنه يوفر أساسا قويا للمضي قدما بالإصلاحات، ونشجع على أن توضع تلك الممارسة، موضع التنفيذ في أسرع وقت ممكن، بغية تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة.
    Dans ce groupe, l'ONUDI aide à promouvoir la cohérence à l'échelle du système en coordonnant ses programmes, ses activités et, au besoin, sa participation aux mécanismes du GNUD. UN وفي إطار هذه المجموعة، تساعد اليونيدو في تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة عن طريق تنسيق البرامج والأنشطة ومن خلال تنسيق مشاركتها، عند الاقتضاء، ضمن إطار آلية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Le Bélarus soutient les efforts du Directeur général visant à promouvoir la cohérence à l'échelle du système ainsi que sa détermination à défendre les intérêts de l'ONUDI dans le cadre de ce processus. UN وقال إن بيلاروس تؤيد المدير العام في جهوده الرامية إلى تعزيز الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وكذلك في إصراره على تعزيز مصالح اليونيدو في هذه العملية.
    Outre sa participation active à la coordination et à la collaboration interinstitutions, l'ONUDI a continué de travailler de près avec les partenaires des Nations Unies pour promouvoir la cohérence à l'échelle du système dans ses secteurs d'activité. UN 21- واصلت اليونيدو، بالإضافة إلى مشاركتها النشطة في التنسيق والتعاون المشترك بين الوكالات، العمل بصورة وثيقة مع شركاء منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة في مجالات عملها.
    En coordonnant l'assistance technique aux niveaux national et régional, le groupe a aidé à améliorer la cohérence à l'échelle du système. UN وقد ساعدت، من خلال تنسيق المساعدة التقنية على الصعيدين الوطني والإقليمي، على تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة.
    20. Cela étant, les questions communes touchant la sélection des chefs de secrétariat sont traitées ensemble dans le présent rapport, le but étant d'améliorer la cohérence à l'échelle de tout le système en se fondant sur les meilleures pratiques et les enseignements tirés de l'expérience. UN 20- غير أن هذا التقرير يتناول المسائل المشتركة المتعلقة باختيار الرؤساء التنفيذيين مجتمعةً، بغية تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة استناداً إلى أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    Au sein des Nations Unies, le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales a joué un rôle prépondérant dans l'amélioration de la cohérence à l'échelle du système eu égard aux objectifs économiques et sociaux. UN وداخل الأمم المتحدة، اضطلعت اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بدور في تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة فيما يتعلق بالأهداف الاقتصادية والاجتماعية.
    :: Le renforcement de la coordination au Siège devrait favoriser la cohérence au niveau des pays et le resserrement de la coordination au niveau des pays devrait améliorer la cohérence au niveau international. UN :: تؤدي زيادة التنسيق على مستوى المقر إلـى تعزيز الاتساق على الصعيد القطري، وتؤدي زيادة التنسيق على الصعيد القطري إلى تعزيز الاتساق على الصعيد الدولي.
    d) Il est nécessaire d'établir des stratégies de développement nationales qui favorisent le dialogue et la coopération entre les juridictions locales, urbaines et rurales, afin d'assurer une meilleure cohérence à l'échelle régionale; UN (د) ينبغي وضع استراتيجيات إنمائية وطنية تعزز الحوار والتعاون بين السلطات المحلية الحضرية والريفية لكفالة تعزيز الاتساق على الصعيد الإقليمي.
    En outre, le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales, ONU-Énergie et ONU-Océans ont vu le jour afin de promouvoir une plus grande cohérence à l'échelle de l'organisation dans leur domaine de compétence. UN وإلى جانب ذلك، أُنشئت لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية، وشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، وشبكة الأمم المتحدة للمحيطات، من أجل تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة في مجالات اختصاصاتها.
    Améliorer le système de financement des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement afin de renforcer la cohérence de l'action de l'ensemble du système UN تحسين هيكل تمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية بغرض تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة
    Au niveau interorganisations, l'ONUDI a continué de participer de manière active aux travaux du CCS et de ses deux comités de haut niveau, ainsi qu'au Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) pour faire progresser la cohérence à l'échelle du système. UN 14- وعلى المستوى المشترك بين الوكالات، واصلت اليونيدو مشاركتها النشطة في عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين ولجنتيه الرفيعتي المستوى ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة.
    Cette année, les négociations portant sur le renforcement de la cohérence du système des Nations Unies ont été couronnées de succès, avec, notamment, la création de l'importante nouvelle Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme. UN وفي هذا العام، تكللت المفاوضات على تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة بالنجاح الكامل. وبصفة خاصة، تم إنشاء جهاز الأمم المتحدة الجديد والهام المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus