"تعزيز الاستقرار والأمن" - Traduction Arabe en Français

    • renforcer la stabilité et la sécurité
        
    • promouvoir la stabilité et la sécurité
        
    • favoriser la stabilité et la sécurité
        
    • promouvoir la stabilité et la coopération
        
    Il est certain que la réalisation des décisions prises au Sommet servira à renforcer la stabilité et la sécurité mondiales et régionales. UN ومن المؤكد أن تنفيذ القرارات المتخذة خلال مؤتمر القمة سيساعد على تعزيز الاستقرار والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Nous sommes convaincus que ces mesures contribueront à renforcer la stabilité et la sécurité dans le monde entier. UN ونحن على ثقة بأن هذه التدابير ستسهم في تعزيز الاستقرار والأمن في العالم برمته.
    Afin de renforcer la stabilité et la sécurité, il est impératif de passer d'un état de cessation des hostilités à une situation de cessez-le-feu permanent. UN 8 - إن تعزيز الاستقرار والأمن يقتضي الانتقال من حالة وقف الأعمال العدائية إلى حالة الوقف الدائم لإطلاق النار.
    Invitent tous les États possédant des armes nucléaires à prendre les mesures voulues pour atténuer le risque de lancement accidentel ou non autorisé de ces armes et continuer à réduire la capacité opérationnelle des systèmes d'arme nucléaire de façon à promouvoir la stabilité et la sécurité internationales. UN 5 - دعوة جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى اتخاذ تدابير لتقليل مخاطر إطلاقها سهوا أو من غير إذن وزيادة خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية، بطرق تتيح تعزيز الاستقرار والأمن الدوليين.
    Invitent tous les États possédant des armes nucléaires à prendre les mesures voulues pour atténuer le risque de lancement accidentel ou non autorisé de ces armes et continuer à réduire la capacité opérationnelle des systèmes d'arme nucléaire de façon à promouvoir la stabilité et la sécurité internationales. UN 5 - دعوة جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى اتخاذ تدابير لتقليل مخاطر إطلاقها سهوا أو من غير إذن وزيادة خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية، بطرق تتيح تعزيز الاستقرار والأمن الدوليين.
    Dans le même temps, nous les invitons à prendre des mesures pour réduire encore le risque lié au lancement accidentel ou non autorisé d'armes nucléaires et à veiller à ce que ces armes restent au niveau d'alerte le plus faible possible, pour favoriser la stabilité et la sécurité internationales. UN وفي الوقت نفسه، ندعوها، من أجل تعزيز الاستقرار والأمن الدوليين، إلى اتخاذ تدابير لزيادة خفض خطر حدوث إطلاق عرضي أو غير مصرح به للأسلحة النووية، وضمان إبقاء هذه الأسلحة في أدنى درجات التأهب.
    La Conférence demande aux États dotés d'armes nucléaires de réduire encore plus l'état opérationnel des systèmes d'armes nucléaires de manière à promouvoir la stabilité et la coopération internationales. UN 7 - يطلب المؤتمر إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية مواصلة تخفيض حالة استنفار نظم الأسلحة النووية بطرق تكفل تعزيز الاستقرار والأمن الدوليين.
    Afin de renforcer la stabilité et la sécurité, nous devons passer de l'état actuel de cessation des hostilités à une situation de cessez-le-feu permanent. UN 7 - إن تعزيز الاستقرار والأمن يقتضي الانتقال من حالة وقف الأعمال العدائية إلى حالة الوقف الدائم لإطلاق النار.
    10. Aux fins de renforcer la stabilité et la sécurité, il est impératif de passer d'un état de cessation des hostilités à une situation de cessez-le-feu permanent. UN 10 - إن تعزيز الاستقرار والأمن يقتضي الانتقال من حالة وقف الأعمال العدائية إلى حالة الوقف الدائم لإطلاق النار.
    En appuyant les initiatives des Nations Unies pour renforcer le rôle des organismes régionaux en matière de sécurité, le Kazakhstan contribue efficacement aux efforts visant à renforcer la stabilité et la sécurité régionales en Asie. UN وتقوم كازاخستان، من أجل دعم جهود الأمم المتحدة لتعزيز دور المنظمات الإقليمية في مجال الأمن، بالإسهام بشكل ملموس في الجهود الرامية إلى تعزيز الاستقرار والأمن على الصعيد الإقليمي في آسيا.
    En participant aux travaux des missions de l'organisation sur le terrain, les représentants du Bélarus ont contribué à renforcer la stabilité et la sécurité dans la région. UN وقد ساهم ممثلو بيلاروس مساهمة كبرى في تعزيز الاستقرار والأمن في منطقة مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا عن طريق المشاركة في أعمال بعثات المنظمة الميدانية.
    L'ensemble des débats sur les questions politiques examinées au sommet a constitué une contribution à la recherche collective de moyens acceptés de renforcer la stabilité et la sécurité internationales. UN وشكلت مجمل القضايا السياسية التي ناقشها مؤتمر قمة البلدان الثمانية مساهمة في السعي الجماعي إلى الاتفاق على سبل ووسائل تعزيز الاستقرار والأمن الدوليين.
    Pour renforcer la stabilité et la sécurité, il est impératif de passer d'une situation de cessation des hostilités à un état de cessez-le-feu permanent. UN 6 - إن تعزيز الاستقرار والأمن يقتضي الانتقال من حالة وقف الأعمال العدائية إلى حالة الوقف الدائم لإطلاق النار.
    7. Pour renforcer la stabilité et la sécurité, il est impératif de passer d'une situation de cessation des hostilités à un état de cessez-le-feu permanent. UN 7 - إن تعزيز الاستقرار والأمن يقتضي الانتقال من حالة وقف الأعمال العدائية إلى حالة الوقف الدائم لإطلاق النار.
    7. Pour renforcer la stabilité et la sécurité, il est impératif de passer d'une situation de cessation des hostilités à un état de cessez-le-feu permanent. UN 7 - إن تعزيز الاستقرار والأمن يقتضي الانتقال من حالة وقف الأعمال العدائية إلى حالة الوقف الدائم لإطلاق النار.
    La Conférence demande aux États dotés d'armes nucléaires de réduire encore le statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires de manière à promouvoir la stabilité et la sécurité internationales. UN 9 - يطلب المؤتمر إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية مواصلة تخفيض حالة استنفار نظم الأسلحة النووية بطرق تكفل تعزيز الاستقرار والأمن الدوليين.
    La Conférence demande aux États dotés d'armes nucléaires de réduire encore le statut opérationnel des systèmes d'armes nucléaires de manière à promouvoir la stabilité et la sécurité internationales. UN 9 - يطلب المؤتمر إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية مواصلة تخفيض حالة استنفار نظم الأسلحة النووية بطرق تكفل تعزيز الاستقرار والأمن الدوليين.
    De plus en plus d'autres pays se déclarent désireux d'accéder aux principaux documents juridiques de l'ASEAN visant à promouvoir la stabilité et la sécurité dans la région, comme le Traité d'amitié et de coopération en Asie du Sud-Est et le Traité établissant une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est. UN وأظهرت بلدان أخرى اهتماما متزايدا بالانضمام إلى الوثائق القانونية الرئيسية للرابطة، الرامية إلى تعزيز الاستقرار والأمن في المنطقة، مثل معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا والمعاهدة المتعلقة بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    La réunion a pris note des pourparlers en cours entre le Pakistan et l'Inde sur l'instauration de mesures de confiance en matière d'armes conventionnelles et nucléaires. Elle s'est félicitée de la proposition faite par la République islamique du Pakistan pour un régime de limitation stratégique en Asie du Sud, aux fins de promouvoir la stabilité et la sécurité stratégiques. UN 101 - وأخذ الاجتماع علما بالمحادثات الجارية بين باكستان والهند بشأن تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية والنووية، ورحب باقتراح جمهورية باكستان الإسلامية إقامة نظام استراتيجي للحد من الأسلحة في جنوب آسيا من أجل تعزيز الاستقرار والأمن الاستراتيجيين.
    Par ailleurs, nous comptons sur tous ces États pour qu'ils réduisent encore la disponibilité opérationnelle des systèmes d'armes nucléaires de manière à favoriser la stabilité et la sécurité internationales et qu'ils procèdent au dépointage de leurs missiles nucléaires. UN ونتطلع أيضا إلى أن تجري جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية مزيدا من التخفيضات في الوضع التشغيلي لنظم الأسلحة النووية على نحو يتيح تعزيز الاستقرار والأمن الدوليين، وأن تلغي تصويب قذائفها النووية.
    La MANUTO a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général, qui est de favoriser la stabilité et la sécurité à long terme du Timor-Leste. UN 4 - وكُلفت البعثة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام يتمثل في تعزيز الاستقرار والأمن في تيمور-ليشتي على مدى طويل.
    La Conférence demande aux États dotés d'armes nucléaires de réduire encore plus l'état opérationnel des systèmes d'armes nucléaires de manière à promouvoir la stabilité et la coopération internationales. UN 7 - يطلب المؤتمر إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية مواصلة تخفيض حالة استنفار نظم الأسلحة النووية بطرق تكفل تعزيز الاستقرار والأمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus