Action menée pour promouvoir l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération | UN | الجهود الرامية إلى تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار |
Action menée pour promouvoir l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération | UN | الجهود الرامية إلى تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار |
L'Algérie a pris note de l'intégration des traités internationaux dans le droit interne et de l'action menée pour promouvoir l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. | UN | 44- ولاحظت الجزائر إدراج المعاهدات الدولية في التشريعات الوطنية والجهود الرامية إلى تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Efforts visant à encourager l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération | UN | الجهود الرامية إلى تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار |
Tant Madagascar que le Monténégro collaborent avec les organisations non gouvernementales pour promouvoir l'éducation aux droits de l'homme. | UN | وفي كل من الجبل الأسود ومدغشقر، يجري التعاون مع المنظمات غير الحكومية في تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
La Tunisie a organisé des séminaires et des rencontres internationales lors de la célébration de l'Année internationale pour la tolérance et ne cesse de promouvoir l'enseignement des droits de l'homme dans les programmes scolaires afin d'enraciner ces valeurs dans la génération montante. | UN | وقالت إن حكومتها نظمت حلقات دراسية ومؤتمرات دولية كجزء من جهودها الرامية إلى الاحتفال بسنة اﻷمم المتحدة للتسامح، وهي تعمل على تعزيز التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان ضمن المناهج الدراسية وذلك لضمان ترسخ تلك المفاهيم في عقول الجيل الجديد. |
110. renforcer l'éducation dans le domaine des droits de l'homme (Jordanie); | UN | 110- تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان (الأردن)؛ |
Action menée pour promouvoir l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération | UN | الجهود الرامية إلى تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار |
Il faut utiliser l'Unité d'action pour promouvoir l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération. | UN | ويتعين على العمل الموحد أيضا أن يوظف الأمم المتحدة في تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Elle reconnaît également que la société civile peut beaucoup contribuer à promouvoir l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération. | UN | وسلم القرار أيضا بأهمية الدور الذي يضطلع به المجتمع المدني في تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار. |
:: promouvoir l'éducation dans le domaine des droits de l'homme dans tous les types d'enseignement et à tous les niveaux dans les établissements scolaires et universitaires, conformément au Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme et à son plan d'action; | UN | :: تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان في جميع أنواع التعليم وعلى جميع المستويات، سواء في المدارس أو في المؤسسات الأكاديمية العليا، وفقا للبرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وخطة عمله. |
promouvoir l'éducation dans le domaine des droits de l'homme est une tâche multi-institutionnelle. En Inde, le travail du Gouvernement, tant dans les états qu'au niveau national, est appuyé par la participation active de la commission nationale des droits de l'homme. | UN | إن تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان مهمة متعددة المؤسسات وعمل الحكومة في الهند سواء في الولايات وعلى المستوى الوطني يسانده الانخراط النشط والمشاركة الفعالة من جانب اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
Cette évaluation fait le bilan de l'action menée durant les cinq premières années de la Décennie et présente des recommandations générales, ainsi que des recommandations à appliquer aux niveaux international, régional et national, en vue de promouvoir l'éducation dans le domaine des droits de l'homme pour les années restantes de la Décennie. | UN | وقد استعرض التقرير الخبرات في السنوات الخمس الأولى من العقد، وقدم توصيات شاملة وتوصيات للعمل على الصعد الدولي والإقليمي والوطني، بقصد تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان في السنوات المتبقية من العقد. |
Efforts visant à encourager l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération | UN | الجهود الرامية إلى تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار |
Activités visant à encourager l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération | UN | أنشطة تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار |
promouvoir l'éducation aux droits de l'homme | UN | هاء - تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان |
La Barbade s'est félicitée de la coopération active de la Chine avec les organes conventionnels et de ses efforts pour promouvoir l'éducation aux droits de l'homme. | UN | 181- وأثنت بربادوس على التعاون الفعال مع هيئات المعاهدات والجهود الرامية إلى تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
125. La République islamique d'Iran a salué les efforts du Japon pour promouvoir l'enseignement des droits de l'homme, en particulier dans le système scolaire national. | UN | 125- وأشادت جمهورية إيران الإسلامية بجهود اليابان الرامية إلى تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان، لا سيما في إطار النظام المدرسي الوطني. |
Il les a en outre engagées à renforcer l'éducation dans le domaine des droits de l'homme pour prévenir les manifestations d'intolérance et la discrimination de facto. | UN | وحثت اللجنة الفلبين أيضاً على تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان لمنع مظاهر التعصب والتمييز بحكم الأمر الواقع(40). |
e) Promouvoir l'enseignement de la gestion des finances personnelles pour les jeunes et faciliter l'accès de ceux-ci aux services financiers appropriés. | UN | (هـ) تعزيز التثقيف في مجال إدارة الشؤون المالية الشخصية للشباب وتيسير حصولهم على الخدمات المالية المناسبة. |
Afin de favoriser le développement de la culture des droits de l'homme dans le pays, il a créé un centre des droits de l'homme qui est chargé de la promotion de l'éducation aux droits de l'homme parmi les citoyens. | UN | وبغية تعزيز ثقافة لحقوق الإنسان في البلد، أنشأت الحكومة مركزاً لحقوق الإنسان مسؤولاً عن تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان في أوساط المواطنين. |
Les Philippines estiment qu'il importe d'améliorer l'éducation en matière de désarmement et d'accroître à cette fin l'efficacité de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement. | UN | تؤمن الفلبين بأهمية تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وما يتعلق بذلك من ضرورة زيادة الدعم لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. |
L'État partie est invité à renforcer l'éducation aux droits de l'homme et à prévenir par l'éducation toutes les manifestations d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction. | UN | والدولة الطرف مدعوة إلى تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وأن تتدارك عن طريق التثقيف، كل مظاهر عدم التسامح والتمييز القائمين على الدين والعقيدة. |
Il l'invite par ailleurs à renforcer l'enseignement des droits de l'homme dans le programme scolaire à tous les niveaux et à veiller à ce que cet enseignement donne la priorité à la promotion de l'égalité des sexes et aux droits fondamentaux de la femme. | UN | وتدعو الدولة الطرف أيضا إلى تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان في مناهجها الدراسية في جميع المستويات التعليمية وإلى كفالة إعطاء هذا التثقيف أولوية للنهوض بالمساواة بين الجنسين وبحقوق الإنسان المكفولة للمرأة. |
k) Nigéria. Les autorités ont fait part de l'existence d'une Commission nationale des droits de l'homme, qui est aussi chargée de promouvoir l'enseignement de ces droits. | UN | )ك( نيجيريا: أبلغت الحكومة عن وجود لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان أنيطت بها مهمة تعزيز التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
Elle s'est enquise des mesures prévues pour encourager l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وتساءلت فرنسا عن التدابير التي ينبغي اتخاذها من أجل تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
8. Pour la Bolivie, les mesures suivantes s'imposent dans la promotion de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération : | UN | 8 - وترى بوليفيا أهمية مراعاة التدابير التالية عند تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار: |