"تعزيز التعاون بين المنظمتين" - Traduction Arabe en Français

    • renforcer la coopération entre les deux organisations
        
    • promouvoir la coopération entre les deux organisations
        
    • renforcer leur coopération
        
    Il s'est également entretenu avec le Secrétaire général de l'OUA des moyens de renforcer la coopération entre les deux organisations. UN وأجرى المدير العام أيضا محادثات مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية حول سبل ووسائل تعزيز التعاون بين المنظمتين.
    Elle note avec satisfaction la réunion importante qui a été tenue dans le but de renforcer la coopération entre les deux organisations. UN وتنوه وترحب بالاجتماع الهام الذي عقد بهدف تعزيز التعاون بين المنظمتين.
    La visite avait pour objet d'illustrer le fonctionnement des mécanismes pertinents des droits de l'homme et d'examiner les moyens de renforcer la coopération entre les deux organisations. UN وقد تم تصميم هذه الزيارة لتسليط الضوء على آليات حقوق الإنسان ذات الصلة، واستكشاف سبل تعزيز التعاون بين المنظمتين.
    Le présent rapport est soumis conformément à la résolution 56/45 de l'Assemblée générale du 7 décembre 2001 par laquelle l'Assemblée a invité le Secrétaire général à prendre les mesures nécessaires, agissant en consultation avec le Secrétaire général de l'Organisation internationale de la francophonie pour continuer à promouvoir la coopération entre les deux organisations. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 56/45 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 2002، الذي دعت فيه الجمعية الأمين العام إلى اتخاذ ما يلزم من خطوات بالتشاور مع الأمين العام للمنظمة الدولية للفرانكوفونية لمواصلة تعزيز التعاون بين المنظمتين.
    Le 21 juin 1999, l'Assemblée a adopté la résolution 1411 sur les relations avec l'ONU, qui visait en particulier à promouvoir la coopération entre les deux organisations et à encourager le renforcement de la coopération entre le Conseil de l'Europe et les divers organismes et institutions spécialisées de l'ONU. UN في 21 حزيران/يونيه اتخذت الجمعية البرلمانية القرار 1411 بشأن العلاقات مع الأمم المتحدة، الذي يهدف بوجه خاص إلى تعزيز التعاون بين المنظمتين. ويشجع أيضا تنمية العلاقات بين مجلس أوروبا ومختلف هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    7. Se félicite des efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de la Conférence islamique pour continuer à renforcer leur coopération dans les domaines d'intérêt commun et pour trouver des moyens novateurs de renforcer les modalités de cette coopération ; UN 7 - ترحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي لمواصلة تعزيز التعاون بين المنظمتين في المجالات التي تحظى باهتمام مشترك واستعراض وبحث سبل ووسائل ابتكارية لتعزيز آليات هذا التعاون؛
    Ce mémorandum vise à renforcer la coopération entre les deux organisations pour combattre les trois maladies auquel le Fonds mondial consacre ses activités. UN وتهدف المذكرة إلى تعزيز التعاون بين المنظمتين في مجال مكافحة الأمراض الثلاثة التي تقع في نطاق عمل الصندوق العالمي.
    Le Haut Commissaire s'engage à passer en revue le mémorandum existant avec l'UNICEF afin de renforcer la coopération entre les deux organisations. UN وتعهد المفوض السامي باستعراض مذكرة التفاهم التي تم التوصل إليها مع اليونيسيف بغرض تعزيز التعاون بين المنظمتين.
    La Commission a pris note avec satisfaction du désir manifesté par l'OEA de renforcer la coopération entre les deux organisations, dans les domaines d'intérêt commun. UN وأعربت اللجنة عن التقدير لرغبة منظمة الدول اﻷمريكية في تعزيز التعاون بين المنظمتين في مجالات الاهتمام المشترك.
    La KFOR doit établir des centres d'opérations communs avec la police de la MINUK, au niveau des brigades et des bataillons, afin de renforcer la coopération entre les deux organisations. UN 14 - وستقوم قوة كوسوفو بإنشاء مراكز مشتركة للعمليات مع شرطة بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو على مستويي لواء وكتيبة، وذلك بهدف تعزيز التعاون بين المنظمتين.
    Cette initiative, ainsi que l'ouverture d'un bureau de liaison des Nations Unies auprès de l'Organisation de l'unité africaine, sont de nature à renforcer la coopération entre les deux organisations et à assurer la coordination dans l'exécution des différents programmes et activités touchant l'Afrique. UN إن تلك المبادرة وإنشاء مكتب اتصال لﻷمم المتحدة لدى منظمة الوحدة اﻷفريقية سيساعدان على تعزيز التعاون بين المنظمتين ويكفلان التنسيق في تنفيذ مختلف البرامج واﻷنشطة ذات الصلة بأفريقيا.
    Le Malawi se félicite du rapport du Secrétaire général, figurant dans le document A/52/374, qui donne un aperçu des activités mises en oeuvre ainsi que de celles qui sont prévues pour renforcer la coopération entre les deux organisations. UN إن ملاوي ترحب بتقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/52/374، الذي يقدم موجزا لﻷنشطة التي تم القيام بها، فضلا عن تلك اﻷنشطة المقرر القيام بها، بغرض تعزيز التعاون بين المنظمتين.
    Plus d'un an après la conclusion, le 24 juillet 1996, de l'accord de coopération entre l'Organisation des Nations et l'Union interparlementaire (UIP), ma délégation est heureuse de constater que d'importants progrès ont été accomplis pour renforcer la coopération entre les deux organisations. UN بعد مضي ما يزيد على عام منذ توقيع ميثاق التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي في ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٦، يسر وفد بلدي أن يلاحظ أنه أحرز تقدم كبير في تعزيز التعاون بين المنظمتين.
    7. Se félicite des efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de la Conférence islamique pour continuer à renforcer leur coopération dans les domaines d'intérêt commun et pour trouver des moyens novateurs de renforcer les modalités de cette coopération ; UN 7 - ترحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي لمواصلة تعزيز التعاون بين المنظمتين في المجالات التي تحظى باهتمام مشترك واستعراض وبحث سبل ووسائل ابتكارية لتعزيز آليات ذلك التعاون؛
    9. Se félicite des efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de la coopération islamique pour continuer à renforcer leur coopération dans les domaines d'intérêt commun, ainsi que de la création récente d'un groupe de travail chargé de trouver des moyens novateurs de renforcer les modalités de cette coopération ; UN 9 - ترحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي لمواصلة تعزيز التعاون بين المنظمتين في المجالات التي هي محل اهتمامهما وبإنشاء فريق عامل مؤخرا لاستعراض آليات هذا التعاون وبحث سبل ووسائل ابتكارية لتعزيزها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus