"تعزيز الحكم" - Traduction Arabe en Français

    • renforcement de la gouvernance
        
    • renforcer la gouvernance
        
    • promotion de la gouvernance
        
    • promouvoir la gouvernance
        
    • de promouvoir la
        
    • amélioration de la gouvernance
        
    • favoriser la
        
    • encourager la
        
    • de renforcer la
        
    • améliorer la gouvernance
        
    • promouvoir une
        
    • consolidation de la gouvernance
        
    Les efforts couronnés de succès ont inséré le renforcement du processus électoral au cœur du processus plus général qu'est le renforcement de la gouvernance démocratique. UN كما أن نجاح الجهود قد وضع تعزيز العمليات الانتخابية في صلب العملية الأكبر حجماً المتمثلة في تعزيز الحكم الديمقراطي.
    Avec le PNUD, il s'applique à tenir les engagements pris à la suite de l'évaluation, en 2010, de la contribution du PNUD au renforcement de la gouvernance locale. UN والصندوق ملتزم، إلى جانب البرنامج الإنمائي، بتنفيذ الالتزامات التي جرى التعهد بها استجابة للتقييم الذي أجري عام 2010 لمساهمة البرنامج الإنمائي في تعزيز الحكم المحلي.
    renforcer la gouvernance et un processus de prise de décisions démocratique et participatif UN تعزيز الحكم الرشيد وتعزيز عملية صنع القرار الديمقراطية القائمة على المشاركة
    Cinquièmement, nous devons nous employer à renforcer la gouvernance dans les pays africains. UN خامسا، يجب علينا أن نعمل من أجل المساعدة في تعزيز الحكم الرشيد في الدول الأفريقية.
    Nous y avons réaffirmé le rôle central de la coopération multilatérale dans la promotion de la gouvernance démocratique. UN وفي هذا الصك، أكدنا من جديد على الدور الحيوي للتعاون المتعدد الأطراف في تعزيز الحكم الديمقراطي.
    Cette ligne de service a été la plus utile à l'appui de l'ensemble des six moteurs de développement pour ce qui est de promouvoir la gouvernance démocratique; UN أسهمت هذه الفئة من فئات الخدمات أكبر إسهام في تعزيز جميع القوى المحركة التي ينطوي عليها عنصر تعزيز الحكم الديمقراطي؛
    Chargé de promouvoir la bonne gouvernance, le Médiateur est aussi le garant de la Constitution de Sint Maarten. UN وأمين المظالم مسؤول عن تعزيز الحكم الرشيد ويعمل بصفته ضامناً لدستور سانت مارتن.
    Cette mesure pourrait constituer un progrès important vers l'amélioration de la gouvernance et de l'état de droit en Haïti. UN فقد تكون تلك خطوة كبيرة نحو تعزيز الحكم وسيادة القانون في هايتي.
    Le Forum constituera également une tribune dans laquelle les pays partageront leurs expériences afin de favoriser la bonne gouvernance et les pratiques démocratiques. UN وسيهيئ المحفل أيضاً برنامجاً للبلدان لاقتسام التجارب بغية تعزيز الحكم الرشيد والممارسات الديمقراطية.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE à l'appui du programme de renforcement de la gouvernance des provinces dans les Îles Salomon UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم برنامج تعزيز الحكم على مستوى المحافظات في جزر سليمان
    Dans certains pays toutefois, la persistance de troubles civils ou d'un conflit militaire a rendu plus difficile le renforcement de la gouvernance. UN وفي الوقت نفسه، أدى استمرار الحرب الأهلية أو الصراع المسلح في بعض البلدان إلى ازدياد صعوبة عملية تعزيز الحكم الرشيد.
    Il y a lieu de se féliciter de la diversité des actions que mène le système des Nations Unies pour soutenir ce processus et pour aider au renforcement de la gouvernance. UN ويجدر بنا أن نرحب بالأنشطة المتنوعة التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة لدعم تلك العملية والإسهام في تعزيز الحكم.
    La volonté de relever ce double défi, qui met en jeu la viabilité de la démocratie, anime l'action menée par l'Organisation pour renforcer la gouvernance démocratique. UN ويمثل هذا التحدي المزدوج الطويل الأجل جوهر عمل الأمم المتحدة في مجال تعزيز الحكم الديمقراطي.
    v) renforcer la gouvernance politique, économique et d'entreprises. UN ' 5` تعزيز الحكم السياسي، والإدارة الاقتصادية، وإدارة المشاريع.
    Objectif stratégique 1 : renforcer la gouvernance locale et favoriser l'autonomie sociale et économique de la population rurale ; UN الهدف الاستراتيجي الأول: تعزيز الحكم المحلي واستقلالية سكان المناطق الريفية في المجالين الاجتماعي والاقتصادي؛
    Deuxième objectif du PFP : promotion de la gouvernance démocratique UN الإطار التمويلي المتعدد السنوات الهدف 2: تعزيز الحكم الديمقراطي
    En tant que membre du Groupe des amis de l'état de droit, le Kirghizistan appuie la proposition selon laquelle la promotion de la gouvernance démocratique, de l'état de droit et des droits de l'homme pour tous devrait être au centre du programme de développement pour l'après-2015. UN وتؤيد قيرغيزستان، بصفتها عضواً في مجموعة أصدقاء سيادة القانون، الاقتراح المتعلق بجعل تعزيز الحكم الديمقراطي وسيادة القانون وحقوق الإنسان للجميع في صلب خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Elle participe à une nouvelle initiative internationale sur les partenariats pour une gouvernance ouverte, lancée en 2011 pour renforcer la transparence, améliorer les activités de promotion de la gouvernance ouverte, échanger des données d'expérience internationale dans ce domaine et contribuer à l'action menée au niveau international. UN وانضمت كذلك إلى المبادرة الدولية الجديدة بشأن الشراكة من أجل حكومة منفتحة، أطلقت في عام 2011 لتعزيز الشفافية ولتحسين فعالية الأنشطة الرامية إلى تعزيز الحكم المنفتح ولتبادل التجارب الدولية في هذا المجال وللمساهمة في الجهود التي تبذل على الصعيد الدولي.
    3. Renforcement des capacités nationales, y compris de la société civile afin de promouvoir la gouvernance démocratique. UN 3 - تعزيز القدرة الوطنية، بما في ذلك المجتمع المدني، من أجل تعزيز الحكم الديمقراطي.
    Outre ses fonctions de secrétariat, l'OCDE est chargée de promouvoir la bonne gouvernance, de lutter contre la corruption dans les opérations commerciales et de renforcer la société civile. UN وبالإضافة إلى مهام الأمانة، تتولى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مسؤولية تعزيز الحكم الرشيد ومكافحة الرشوة والفساد في المعاملات التجارية، وتقوية المجتمع المدني.
    Cela étant, il est possible de concevoir des programmes propres à renforcer le système politique dans son ensemble et à contribuer à l'amélioration de la gouvernance démocratique. UN غير أنه من الممكن تحديد برامج يمكن أن تعزز النظام السياسي بأكمله وتساعد على تعزيز الحكم الديمقراطي.
    Il s’agirait en outre de dresser un inventaire des ressources nationales et internationales et d’en assurer le suivi afin de favoriser la bonne gouvernance en Afrique, et d’engager un dialogue avec d’autres partenaires de développement pour assurer la coordination et la coopération quant aux programmes sur la gouvernance en Afrique. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لها أن تسجل وترصد الموارد الدولية والوطنية من أجل تعزيز الحكم السليم في أفريقيا، وأن تتفاعل مع شركاء التنمية اﻵخرين لضمان التنسيق والتعاون بشأن برامج شؤون الحكم في أفريقيا.
    Une réforme structurelle est mise en œuvre pour encourager la bonne gouvernance des affaires publiques et la transparence. UN ويجري حالياً الاضطلاع بإصلاح هيكلي بهدف تعزيز الحكم الرشيد والشفافية.
    :: Contacts quotidiens avec les autorités provinciales et conseils à celles-ci en vue d'améliorer la gouvernance au niveau local UN :: الاتصال يوميا مع سلطات المقاطعات وإسداء النصح لها لمساعدتها في تعزيز الحكم المحلي
    Éliminer et favoriser l'élimination de la corruption et des abus d'autorité et de pouvoir, et promouvoir une bonne gestion équitable et efficace des affaires publiques; UN القضاء على الفساد وإساءة استخدام السلطة والمناصب العامة وتشجيعه؛ تعزيز الحكم النزيه والفعال والرشيد في المناصب العامة؛
    Nous espérons également que cet évènement historique contribuera de manière continue à la consolidation de la gouvernance démocratique dans notre région. UN ونأمل أيضا أن يساهم هذا التطور التاريخي في استمرار تعزيز الحكم الديمقراطي في منطقتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus