renforcement des réseaux régionaux de coopération internationale en matière pénale | UN | تعزيز الشبكات الإقليمية للتعاون الدولي في الشؤون الجنائية |
renforcement des réseaux régionaux de coopération internationale en matière pénale | UN | تعزيز الشبكات الإقليمية للتعاون الدولي في الشؤون الجنائية |
renforcement des réseaux régionaux de coopération internationale en matière pénale | UN | تعزيز الشبكات الإقليمية للتعاون الدولي في الشؤون الجنائية |
:: renforcer les réseaux régionaux et internationaux de prévention des atrocités criminelles. | UN | :: تعزيز الشبكات الإقليمية والدولية المعنية بمنع ارتكاب الجرائم الفظيعة. |
C. renforcer les réseaux régionaux et la coordination de l'assistance technique entre plusieurs parties prenantes | UN | جيم- تعزيز الشبكات الإقليمية والتنسيق في مجال المساعدة التقنية بين مختلف |
promouvoir les réseaux régionaux et mondiaux existants pourrait être utile à cet égard. | UN | وربما يكون من المفيد لتحقيق هذا الغرض تعزيز الشبكات اﻹقليمية والعالمية القائمة. |
renforcement des réseaux régionaux de coopération internationale en matière pénale: projet de résolution révisé | UN | تعزيز الشبكات الإقليمية للتعاون الدولي في الشؤون الجنائية: مشروع قرار منقّح |
renforcement des réseaux régionaux afin pour faciliter le transfert de technologies en vue de mesures d'adaptation et d'autres mesures | UN | تعزيز الشبكات الإقليمية لتيسير نقل التكنولوجيا لوضع تدابير التكيف وغيرها من التدابير |
Il contribuera au renforcement des réseaux régionaux d'institutions nationales. | UN | وستدعم تعزيز الشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية. |
iii) renforcement des réseaux régionaux de centres d'excellence pour les échanges d'informations et de données d'expérience sur la recherche-développement et l'application des technologies à rendement énergétique élevé, les combustibles fossiles améliorés et les énergies renouvelables; | UN | `3 ' تعزيز الشبكات الإقليمية لمراكز الخبرة الرفيعة من أجل تبادل المعلومات والخبرات في مجالات البحوث والتطوير، واستخدام الطاقة المتجددة، وتكنولوجيات الوقود الأحفوري المتقدمة، وكفاءة استخدام الطاقة؛ |
19/7 renforcement des réseaux régionaux de coopération internationale en matière pénale | UN | تعزيز الشبكات الإقليمية للتعاون الدولي في الشؤون الجنائية المقرر 19/1 |
renforcement des réseaux régionaux de coopération internationale en matière pénale (résolution 19/7 de la Commission) | UN | تعزيز الشبكات الإقليمية للتعاون الدولي في الشؤون الجنائية (قرار اللجنة 19/7) |
17. L'UNODC, en collaboration étroite avec l'International Forensic Strategic Alliance, continue d'encourager et d'appuyer la création et le renforcement des réseaux régionaux des sciences criminalistiques, notamment en contribuant selon qu'il convient à leurs réunions annuelles. | UN | 17- يواصل المكتب، بالتعاون الوثيق مع التحالف، تشجيع ودعم إقامة و/أو تعزيز الشبكات الإقليمية لعلم التحليل الجنائي. ويشمل الدعم الذي يقدمه المكتب الإسهام، عند الاقتضاء، في الاجتماعات السنوية التي تعقدها الشبكات. |
En outre, dans sa résolution 19/7 intitulée " renforcement des réseaux régionaux de coopération internationale en matière pénale " , la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a recommandé que la Conférence envisage d'inviter les réseaux régionaux existants à participer à sa cinquième session, en vue d'améliorer la coopération entre les réseaux régionaux. | UN | وإضافة إلى ذلك، أوصت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في قرارها 19/7 المعنون " تعزيز الشبكات الإقليمية للتعاون الدولي في الشؤون الجنائية " ، بأن ينظر المؤتمر في دعوة الشبكات الإقليمية القائمة إلى المشاركة في الدورة الخامسة بهدف تحسين التعاون فيما بين الشبكات الإقليمية. |
b) renforcement des réseaux régionaux de partenaires nationaux et internationaux représentant les ministères responsables du commerce, de l'agriculture et de la réglementation technique du commerce des produits agricoles, ainsi que les associations ou coopératives de producteurs, les associations d'exportateurs et les chambres de commerce | UN | (ب) تعزيز الشبكات الإقليمية للنظراء الوطنيين والدوليين من الوزارات المسؤولة عن التجارة والزراعة والأنظمة والمعايير الفنية للمنتجات الزراعية بغرض التجارة، وكذلك من رابطات المنتجين و/أو تعاونيات المزارعين، ورابطات المصدرين، والغرف التجارية |
- renforcer les réseaux régionaux de la lutte transfrontière contre les parasites des cultures et les maladies animales. | UN | - تعزيز الشبكات الإقليمية لفرض السيطرة على الآفات وأمراض الحيوان عبر الحدود. |
En Afrique, en particulier, le FNUAP s'efforcerait de renforcer les réseaux régionaux de législateurs, de parlementaires, d'organisations de la société civile, de chefs religieux et autres pour accroître l'appui apporté aux priorités régionales, notamment à la prévention de l'infection par le VIH. | UN | وفي أفريقيا، على وجه الخصوص، سيسعى الصندوق إلى تعزيز الشبكات الإقليمية لواضعي القوانين والبرلمانيين ومنظمات المجتمع المدني والزعماء الدينيين وغيرهم، لزيادة دعم الأولويات الإقليمية، بما فيها الوقاية من الفيروس. |
Tous les projets menés à bien ont permis de renforcer les réseaux régionaux de statisticiens, d'améliorer la coopération statistique intrarégionale et, de façon générale, de mieux faire comprendre l'importance des statistiques au niveau régional. | UN | 21 - ونجحت كل المشاريع المستكملة في تعزيز الشبكات الإقليمية للمشتغلين بالإحصاءات وفي توطيد التعاون في المجال الإحصائي في المنطقة الواحدة، وأدت عموما إلى زيادة الأهمية المولاة للإحصاءات على الصعيد الإقليمي. |
promouvoir les réseaux régionaux et mondiaux existants pourrait être utile à cet égard. | UN | وربما يكون من المفيد لتحقيق هذا الغرض تعزيز الشبكات اﻹقليمية والعالمية القائمة. |
promouvoir les réseaux régionaux et mondiaux existants pourrait être utile à cet égard. | UN | وربما يكون من المفيد لتحقيق هذا الغرض تعزيز الشبكات اﻹقليمية والعالمية القائمة. |