promouvoir les partenariats public-privé et les structures publiques/privées mixtes afin de diffuser l'innovation | UN | تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص والجمع بين الهياكل الأساسية العامة والخاصة بهدف نشر الابتكار |
Application de la Déclaration de Téhéran en vue de promouvoir les partenariats public-privé dans le développement des infrastructures en Asie et dans le Pacifique pour le développement durable | UN | تنفيذ إعلان طهران بشأن تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تنمية الهياكل الأساسية في آسيا والمحيط الهادئ لأغراض التنمية المستدامة |
:: renforcer les partenariats public-privé | UN | :: تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص |
:: renforcer les partenariats public-privé | UN | :: تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص |
:: renforcement des partenariats public-privé | UN | :: تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص |
Mesures de réduction de la demande, notamment la promotion des partenariats public-privé et l'identification des facteurs à l'origine de la traite des personnes | UN | كيفية خفض الطلب، بطرائق منها تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص وتحديد العوامل المحفِّزة على الاتجار بالأشخاص |
Conscient qu'il est important de promouvoir les partenariats public-privé pour lutter contre le trafic illicite des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, en particulier en ce qui concerne l'adoption de mesures préventives, | UN | وإدراكاً منه لأهمية تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص لمعالجة مسألة الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض، ولا سيما فيما يتصل باعتماد تدابير وقائية، |
Conscient qu'il est important de promouvoir les partenariats public-privé pour lutter contre le trafic illicite des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, en particulier en ce qui concerne l'adoption de mesures préventives, | UN | وإدراكا منه لأهمية تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص لمعالجة مسألة الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض، وبخاصة فيما يتصل باعتماد تدابير وقائية، |
h) promouvoir les partenariats public-privé pour le développement et l'entretien de l'infrastructure de transport et pour en assurer la viabilité; | UN | (ح) تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تطوير البنية التحتية للنقل وصيانتها وكفالة استدامتها؛ |
i) promouvoir les partenariats public-privé pour le développement et l'entretien de l'infrastructure de transport et pour en assurer la viabilité; | UN | (ط) تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تطوير البنية التحتية للنقل وصيانتها واستدامتها؛ |
:: renforcer les partenariats public-privé | UN | :: تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص |
- renforcer les partenariats public-privé | UN | - تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص |
- renforcer les partenariats public-privé | UN | - تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص |
:: renforcement des partenariats public-privé | UN | :: تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص |
:: renforcement des partenariats public-privé | UN | :: تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص |
À cet égard, le travail que la CEA mène dans le domaine du développement du secteur privé, a pour objet d'apporter une contribution substantielle au renforcement des partenariats public-privé et de favoriser le développement des PME. | UN | وفي هذا الصدد، يهدف عمل اللجنة إلى الإسهام مساهمة كبيرة في تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص وتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Bonnes pratiques et outils pour décourager la demande à l'origine de la traite des personnes, notamment par la promotion des partenariats public-privé | UN | الممارسات الجيدة والأدوات اللازمة لخفض الطلب على الاتجار بالأشخاص، بطرائق منها تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص |
La promotion des partenariats public-privé pourrait aider grandement à empêcher l'utilisation abusive d'Internet, en particulier des médias sociaux, par les terroristes. | UN | وقد ينطوي تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص على أثر إيجابي للحد من إساءة استخدام شبكة الإنترنت، ولا سيما وسائط التواصل الاجتماعي، من قبل الإرهابيين. |
34. La réforme du secteur de l'énergie à Madagascar comportait un volet institutionnel (création d'un organisme de réglementation du secteur de l'énergie) et un volet sectoriel (promotion de partenariats public-privé visant à améliorer la qualité et la disponibilité des services). | UN | 34- وتجربة مدغشقر المتعلقة بإصلاح قطاع الطاقة فيها يوضح العنصر المؤسسي (ممثلاً في إنشاء جهة تنظيمية للطاقة) والعنصر الإنمائي القطاعي (ممثلاً في تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص الهادفة إلى تحسين جودة وتوافر الخدمات). |
favoriser les partenariats public-privé dans la lutte contre la corruption | UN | تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال مكافحة الفساد |