"تعزيز الكفاءة" - Traduction Arabe en Français

    • accroître l'efficacité
        
    • améliorer l'efficacité
        
    • renforcer l'efficacité
        
    • promouvoir l'efficacité
        
    • renforcement de l'efficacité
        
    • amélioration de l'efficacité
        
    • efficience renforcée
        
    • de gagner en efficacité
        
    • plus efficacement
        
    • favoriser l'efficacité
        
    • renforcement de l'efficience
        
    • plus efficace
        
    • d'efficience
        
    • améliorer l'efficience
        
    • une plus grande efficacité
        
    Fonds d'affectation spéciale d'appui aux mesures propres à accroître l'efficacité et la productivité du PNUD (Suède) UN الصندوق الاستئماني السويدي المعني بتدابير تعزيز الكفاءة والفعالية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    L'application de la recommandation ci-après contribuera à améliorer l'efficacité. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يسهم في تعزيز الكفاءة.
    Ces réformes visaient à renforcer l'efficacité opérationnelle tout en maximisant l'utilisation des ressources humaines limitées. UN واستهدفت هذه الإصلاحات تعزيز الكفاءة التشغيلية مع تعظيم استخدام الموارد البشرية المحدودة.
    :: promouvoir l'efficacité des activités de subsistance basées sur l'eau, y compris la sécurité alimentaire. UN :: تعزيز الكفاءة في أنشطة سبل كسب العيش التي تدعمها المياه، بما في ذلك الأمن الغذائي.
    Une considération extrêmement importante pour toute mesure éventuelle dans ce domaine doit être le renforcement de l'efficacité d'action récemment acquise du Conseil. UN وثمة اعتبار بالغ اﻷهمية في أية خطوات قد تتخذ هـو ضرورة تعزيز الكفاءة والفعالية اللتين اكتسبتهما أعمال المجلس في اﻵونة اﻷخيرة.
    Il favorisera aussi l'amélioration de l'efficacité du secteur des services publics africains par l'application de méthodes modernes de gestion. UN كما سيشجع على تعزيز الكفاءة في قطاع الخدمات العامة في افريقيا عن طريق استخدام أساليب اﻹدارة الحديثة.
    Fonds d'affectation spéciale d'appui aux mesures propres à accroître l'efficacité et la productivité du PNUD (Suède) UN الصندوق الاستئماني السويدي المعني بتدابير تعزيز الكفاءة والفعالية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Fonds d'affectation spéciale de la Suède pour les mesures propres à accroître l'efficacité et à améliorer les résultats du PNUD UN الصندوق الاستئماني السويدي المعني بتدابير تعزيز الكفاءة والفعالية داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Le droit conféré à une association du personnel d'engager une action collective aura pour effet d'accroître l'efficacité du processus de règlement judiciaire. UN وسيتيح الحق المكفول لأي رابطة من رابطات الموظفين لرفع دعاوى جماعية أو تمثيلية تعزيز الكفاءة في الإجراءات القضائية.
    Ce texte contient des directives propres à améliorer l'efficacité de la gestion des opérations de maintien de la paix. UN وأضاف أن القرار سيقدم إرشادات هامة بشأن تعزيز الكفاءة والفعالية في إدارة عمليات حفظ السلام.
    De plus, correctement appliquée, la gestion globale des risques peut accroître l'efficience et améliorer l'efficacité par une gestion intégrée des risques. UN وعلاوة على ذلك، فمن شأن التنفيذ السليم لنهج إدارة المخاطر المؤسسية تعزيز الكفاءة والفعالية بفضل إدارة المخاطر على نحو متكامل.
    L'application de la recommandation ci-après contribuera à améliorer l'efficacité. UN ومن شأن تنفيذ التوصية التالية أن يسهم في تعزيز الكفاءة.
    L'intensification de la concurrence a pour effet de renforcer l'efficacité économique globale et d'améliorer sensiblement les perspectives de croissance et de développement à plus long terme dans ce domaine. UN تؤدي زيادة المنافسة الى تعزيز الكفاءة الاقتصادية الكلية وإلى تحسين ملموس في فرص النمو والتنمية الاقتصادية المستدامين.
    Les réformes gouvernementales ne devraient pas viser uniquement à renforcer l'efficacité, mais devraient aussi prendre en compte les questions d'équité. UN وأُوحي بأن الإصلاحات الحكومية ينبغي ألا تهدف فقط إلى تعزيز الكفاءة وإنما ينبغي أيضاً أن تراعي قضايا الإنصاف.
    promouvoir l'efficacité en regroupant les principales fonctions du Siège de manière plus rationnelle et compacte; UN تعزيز الكفاءة من خلال إعادة تجميع وظائف المقر الرئيسية على نحو أكثر رشدا وإحكاماً؛
    En aucun cas le renforcement de l'efficacité et du rapport coût-efficacité de l'Organisation ne revêt moins d'importance que son financement. UN إن تعزيز الكفاءة وزيادة فعالية التكاليف أمران لا يقلان بأي حال من اﻷحوال أهمية للمنظمة عن تمويلها.
    Il favorisera aussi l'amélioration de l'efficacité du secteur des services publics africains par l'application de méthodes modernes de gestion. UN كما سيشجع على تعزيز الكفاءة في قطاع الخدمات العامة في افريقيا عن طريق استخدام أساليب اﻹدارة الحديثة.
    L'application des recommandations ciaprès permettrait de gagner en efficacité. UN ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز الكفاءة.
    ii) Grâce à ces gains d'efficience, les organisations en question peuvent gérer plus efficacement leurs ressources. UN ' 2` الفوائد التي جنتها تلك أعيد توجيهها صوب تعزيز الكفاءة في إدارة الموارد.
    Déclarant de nouveau craindre que les activités que d'autres organes mènent dans le domaine du droit commercial international sans bien les coordonner avec celles de la Commission n'aboutissent à des doubles emplois regrettables et n'aillent à l'encontre de l'objectif consistant à favoriser l'efficacité, l'homogénéité et la cohérence du travail d'unification et d'harmonisation du droit commercial international, UN وإذ تكرر الإعراب عن قلقها من أن الأنشطة التي تضطلع بها هيئات أخرى في ميدان القانون التجاري الدولي دون تنسيق كاف مع اللجنة قد تفضي إلى ازدواجية غير مرغوب فيها في الجهود المبذولة ولن تتفق وهدف تعزيز الكفاءة والاتساق والترابط في عملية توحيد القانون التجاري الدولي وتنسيقه،
    Effet recherché: a: renforcement de l'obligation de rendre des comptes b: diffusion des meilleures pratiques c: renforcement de la coordination et de la coopération d: renforcement des contrôles et de la conformité aux règles e: renforcement de l'efficacité f: substantielles économies financières g: renforcement de l'efficience UN الأثر المطلوب: أ: تعزيز المساءلة ب: نشر الممارسات الفضلى ج: تعزيز التنسيق والتعاون د: تعزيز الضوابط والامتثال ﻫ: تعزيز الفعالية و: وفورات مالية كبيرة ز: تعزيز الكفاءة ح: آثار أخرى
    4.1 Appui à la Mission plus efficace et plus rationnel UN 4-1 تعزيز الكفاءة والفعالية في مجال دعم البعثة
    L'examen a aussi mis en avant la nécessité de mieux surveiller et de mieux évaluer les résultats des activités liées aux achats afin d'améliorer l'efficience, l'efficacité et la responsabilité. UN وشدَّد الاستعراض أيضاً على ضرورة تحسين رصد أنشطة المشتريات وتقييم أدائها من أجل تعزيز الكفاءة والفعالية والمساءلة.
    D'où l'importance du processus de réforme, visant à favoriser une plus grande efficacité au sein du Secrétariat. UN وأوضح أن عملية الإصلاح في هذا الصدد التي تهدف إلى تعزيز الكفاءة داخل الأمانة العامة مسألة هامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus