"تعزيز المؤسسات الإقليمية" - Traduction Arabe en Français

    • renforcer les institutions régionales
        
    • renforcement des institutions régionales
        
    Elles devraient conduire à renforcer les organisations et organes internationaux traitant du développement durable, tout en respectant leurs mandats existants, ainsi qu'à renforcer les institutions régionales, nationales et locales pertinentes. UN وينبغي أن تؤدي التدابير إلى تعزيز الهيئات والمنظمات الدولية التي تعالج التنمية المستدامة، بينما تستجيب لولاياتها القائمة، فضلا عن تعزيز المؤسسات الإقليمية والوطنية والمحلية ذات الصلة.
    Le PNUD, la Banque mondiale, le Centre du commerce international et le Département des affaires politiques, entre autres, s'emploient déjà activement à renforcer les institutions régionales et panafricaines. UN ويعمل كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي، ومركز التجارة الدولية، وإدارة الشؤون السياسية، بين جهات أخرى، بنشاط في تعزيز المؤسسات الإقليمية والأفريقية عامة.
    Elles devraient aboutir à renforcer les organismes internationaux traitant du développement durable dans le respect de leur mandat, ainsi qu'à renforcer les institutions régionales, nationales et locales pertinentes. UN وينبغي أن تؤدي إلى تعزيز الهيئات والمنظمات الدولية التي تعالج التنمية المستدامة، بينما تستجيب لولاياتها القائمة، فضلا عن تعزيز المؤسسات الإقليمية والوطنية والمحلية ذات الصلة.
    De ce fait, le renforcement des institutions régionales et sousrégionales s'impose tout autant que celui des institutions internationales. UN وهكذا فإن تعزيز المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية مطلوب بالقدر المطلوب به تعزيز المؤسسات الدولية.
    Une attention particulière sera également accordée au renforcement des institutions régionales et nationales en vue de la prise en compte de l'environnement dans les plans de développement durable et de l'application intégrée des accords multilatéraux sur l'environnement. UN وسيولى اهتمام خاص إلى تعزيز المؤسسات الإقليمية في جوانب إدماج الاعتبارات البيئية في خططها لتحقيق التنمية المستدامة، والتنفيذ المتكامل للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
    renforcer les institutions régionales qui effectuent une surveillance de l'environnement et faire participer un plus grand nombre de pays à la surveillance des écosystèmes. UN تعزيز المؤسسات الإقليمية التي تقوم بالرصد البيئي وتوسيع المشاركة لتشمل عددا أكبر من الدول في المنطقة لكي ترصد النظم الإيكولوجية.
    renforcer les institutions régionales qui effectuent une surveillance de l'environnement et faire participer un plus grand nombre de pays à la surveillance des écosystèmes. UN تعزيز المؤسسات الإقليمية التي تقوم بالرصد البيئي وتوسيع المشاركة لتشمل عددا أكبر من الدول في المنطقة لكي ترصد النظم الإيكولوجية.
    21. renforcer les institutions régionales qui effectuent une surveillance de l'environnement et faire participer un plus grand nombre de pays de la région à la surveillance des écosystèmes. UN 21- تعزيز المؤسسات الإقليمية التي تقوم بالرصد البيئي وتوسيع المشاركة لتشمل المزيد من البلدان في الإقليم في نظم الرصد البيئي.
    Ayant relevé que le Rapport arabe sur le développement humain mettait l'accent sur la gestion des ressources en eau à l'échelle régionale, une délégation a insisté sur la nécessité de renforcer les institutions régionales concernées afin de stimuler les activités de développement et de limiter les risques de conflit. UN 27 - ولاحظ أحد الوفود تركيز التقرير على الإدارة الإقليمية للمياه، وأقر بالحاجة إلى تعزيز المؤسسات الإقليمية في ذلك المجال من أجل النهوض بالجهود الإنمائية، والتقليل من مخاطر اندلاع الصراعات.
    f) D'établir ou renforcer les institutions régionales visant expressément le crédit à l'exportation et les garanties de crédit à l'exportation sous la forme de facilités régionales de financement des transactions commerciales; UN (و) إنشاء أو تعزيز المؤسسات الإقليمية (حيثما وجدت) المكرسة خصيصا لائتمانات التصدير وضمانات ائتمانات التصدير في شكل مرافق إقليمية لتمويل التجارة؛
    f) Le renforcement des institutions régionales et sous-régionales existantes et la création de nouvelles institutions, notamment de fonds monétaires régionaux; UN (و) تعزيز المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية القائمة وإقامة مؤسسات جديدة، مثل صناديق نقد إقليمية؛
    e) renforcement des institutions régionales participant à un dialogue sur des mécanismes de financement viables du continent aux fins de l'intégration régionale. UN (هـ) تعزيز المؤسسات الإقليمية المشاركة في حوار بشأن وضع آلية قارية ملائمة للتمويل على الصعيد القاري من أجل التكامل الإقليمي
    UNIFEM a participé plus activement aux évaluations concertées des besoins en matière de reconstruction au lendemain de conflits en Afrique et dans les pays arabes par le renforcement des institutions régionales, afin de les aider à mettre leurs politiques en conformité avec la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et les appliquer. UN 41 - كثّف الصندوق مشاركته في عمليات إعادة البناء بمرحلة ما بعد الصراع في آسيا وأفريقيا والدول العربية؛ بما في ذلك تعزيز المؤسسات الإقليمية لتمكينها من تنسيق وتنفيذ سياساتها وفقاً لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus