La politique saoudienne de développement privilégie le renforcement du rôle du secteur privé. | UN | وتقوم سياسة البلد الإنمائية على تعزيز دور القطاع الخاص. |
:: Le renforcement du rôle du secteur privé et de la société civile, y compris les jeunes et les femmes, dans la réalisation du développement durable, | UN | :: تعزيز دور القطاع الخاص والمجتمع المدني، بما في ذلك الشباب والنساء، في تحقيق التنمية المستدامة، |
renforcement du rôle du secteur privé dans le développement | UN | تعزيز دور القطاع الخاص في التنمية |
Les gouvernements élaborent des stratégies destinées à renforcer le rôle du secteur privé et, dans la foulée, le soutien au partenariat secteurs public-privé va croissant. | UN | ويتم وضع الاستراتيجيات بوصفها حلولا في ميدان الحكم من أجل تعزيز دور القطاع الخاص. |
Le Président a institué un conseil présidentiel de l'investissement dont l'objectif essentiel est de renforcer le rôle du secteur privé dans le processus de développement. | UN | فقد أنشأ الرئيس مجلساً رئاسياً للاستثمار هدفه الأساسي هو تعزيز دور القطاع الخاص في العملية الإنمائية. |
D'accroître le rôle du secteur privé en renforçant sa participation aux opérations de privatisation et d'investissement dans les grands projets de développement et de modernisation; | UN | تعزيز دور القطاع الخاص ومن خلال تعزيز مشاركته في عمليات التخاصية والاستثمار في المشاريع التنموية |
c) Promotion du rôle du secteur privé dans le financement du développement durable; | UN | )ج( تعزيز دور القطاع الخاص في تمويل التنمية المستدامة |
14. Évoquant le programme d'activités de coopération technique de la CNUCED à l'appui de l'économie palestinienne, le représentant a noté les activités visant à promouvoir le rôle du secteur privé dans cette économie. | UN | ١٤ - وفي معرض اﻹشارة إلى برنامج اﻷونكتاد ﻷنشطة التعاون التقني في مجال تقديم الدعم للاقتصاد الفلسطيني، ذكر أنشطة تستهدف تعزيز دور القطاع الخاص في الاقتصاد الفلسطيني. |
renforcement de la participation du secteur privé au développement | UN | تعزيز دور القطاع الخاص في التنمية |
6. renforcement du rôle du secteur privé dans le développement | UN | 6 - تعزيز دور القطاع الخاص في التنمية |
renforcement du rôle du secteur privé dans le développement Guinness | UN | تعزيز دور القطاع الخاص في عملية التنمية |
renforcement du rôle du secteur privé dans le développement Guinness | UN | تعزيز دور القطاع الخاص في عملية التنمية |
renforcement du rôle du secteur privé dans le développement | UN | تعزيز دور القطاع الخاص في التنمية |
Deux questions d'importance y sont également étudiées : le renforcement du rôle du secteur privé dans le développement économique et celui du secteur public dans le financement des services sociaux. | UN | وتدرس الوثيقة أيضا مسألتين ذات أهمية: تعزيز دور القطاع الخاص فــي التنمية الاقتصادية ودور اﻹنفاق العام في توفير الخدمات الاجتماعية. |
IV. renforcement du rôle du secteur privé DANS LE | UN | رابعا - تعزيز دور القطاع الخاص في التنمية |
Par ailleurs, le Gouvernement albanais prévoit de revoir le niveau d'implication de l'État dans l'économie de façon à réduire autant que possible la bureaucratie et les obstacles administratifs et à renforcer le rôle du secteur privé et de la société civile. | UN | واختتم حديثه قائلا إن الحكومة تعتزم أيضا النظر في مستوى مشاركة الدولة في الاقتصاد وتقليل البيروقراطية والحواجز الإدارية إلى أدنى حد ممكن مع تعزيز دور القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
:: renforcer le rôle du secteur privé dans la mobilisation des ressources destinées à la population et au développement, le suivi des dépenses consacrées aux questions de population et la garantie de la réalisation des objectifs fixés sur le plan financier et en matière d'équité. | UN | :: تعزيز دور القطاع الخاص في حشد الموارد للسكان والتنمية، وفي رصد النفقات السكانية وضمان استيفاء الأهداف المالية وأهداف الإنصاف. |
:: renforcer le rôle du secteur privé dans la mobilisation des ressources destinées à la population et au développement, le suivi des dépenses consacrées aux questions de population et la garantie de la réalisation des objectifs fixés sur le plan financier et en matière d'équité. | UN | :: تعزيز دور القطاع الخاص في حشد الموارد للسكان والتنمية، وفي رصد النفقات السكانية وضمان استيفاء الأهداف المالية وأهداف الإنصاف. |
La CNUCED devrait examiner les moyens de renforcer le rôle du secteur privé et d'appuyer les efforts déployés par les pays en développement pour transférer des activités du secteur informel au secteur formel. | UN | ويجب على الأونكتاد أن يستكشف سبلاً إلى تعزيز دور القطاع الخاص ودعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية لإدخال الأنشطة غير الرسمية في القطاع الرسمي. |