Ainsi, le sous-programme prévoit de renforcer les capacités des pays de la région dans trois domaines essentiels. | UN | 18-50 وهكذا يُعنى البرنامج الفرعي بثلاثة مجالات أساسية لصالح تعزيز قدرات بلدان المنطقة. |
Elle requiert également un soutien conséquent de la part de la communauté internationale, et des pays développés en particulier, et des organisations internationales concernées pour renforcer les capacités des pays du Sahel à faire face à ces défis. | UN | ويتطلب، علاوة على ذلك، دعما ملموسا من المجتمع الدولي والبلدان المتقدمة النمو، ومن المنظمات الدولية المعنية على وجه الخصوص، من أجل تعزيز قدرات بلدان الساحل على مواجهة هذه التحديات. |
a) renforcer les capacités des pays de la région et leur connaissance des méthodes et techniques d'analyse démographique, des politiques démographiques et des migrations; | UN | )أ( تعزيز قدرات بلدان المنطقة وزيادة وعيها في مجالات تكنولوجيات وتقنيات التحليل الديمغرافي والسياسات السكانية والهجرة؛ |
:: Le Renforcement des capacités des pays d'origine, de transit et de destination pour gérer les flux migratoires dans leur ensemble; | UN | :: تعزيز قدرات بلدان الأصل وبلدان العبور وبلدان المقصد في مجال إدارة تدفقات المهاجرين في مجملها، |
b) Renforcement de la capacité des pays de la région de concevoir, mettre en œuvre et évaluer des politiques, des règlements et des mesures de promotion de la croissance à long terme qui permettent d'accomplir des progrès au niveau des grandes variables sociales | UN | (ب) تعزيز قدرات بلدان المنطقة على صياغة وتنفيذ وتقييم السياسات واللوائح والتدابير التي تعزز النمو على المدى الطويل وتحقق التقدم بشأن المتغيرات الاجتماعية الرئيسية |
Pendant l'exercice biennal, on s'est attaché à renforcer la capacité des pays de la région de mettre en œuvre les engagements pris sur les plans international et national en matière de développement durable et d'établissements humains, et d'en assurer le suivi. | UN | خلال فترة السنتين، بذلت الجهود من أجل تعزيز قدرات بلدان المنطقة على تنفيذ ومتابعة الالتزامات الدولية والوطنية المتعلقة بالتنمية المستدامة والمستوطنات البشرية. |
a) renforcer les capacités des pays de la région et leur connaissance des méthodes et techniques d'analyse démographique, des politiques démographiques et des migrations; | UN | )أ( تعزيز قدرات بلدان المنطقة وزيادة وعيها في مجالات تكنولوجيات وتقنيات التحليل الديمغرافي والسياسات السكانية والهجرة؛ |
Objectif de l'Organisation : renforcer les capacités des pays de la région d'élaborer et d'appliquer des politiques microéconomiques et sectorielles propres à encourager la production, l'innovation et les systèmes de connaissance compte dûment tenu des dimensions économiques, sociales et environnementales et des liens avec l'économie mondiale | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرات بلدان المنطقة على تصميم وتنفيذ سياسات عامة في مجال الاقتصاد الجزئي وسياسات قطاعية تهدف إلى تشجيع الإنتاج والابتكار والنظم المعرفية مع إيلاء الاعتبار الواجب للأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والروابط مع الاقتصاد العالمي. |
L'exécution de ces projets permettra à terme d'améliorer les mécanismes de coordination nationaux et régionaux pour ce qui est des questions relatives à la gestion des catastrophes naturelles, de renforcer les capacités des pays de la région à faire face aux défis des catastrophes naturelles et d'améliorer la coopération dans ce domaine. | UN | وسيفضي تنفيذ هذين المشروعين في نهاية المطاف إلى تحسين آليات التنسيق الوطنية والإقليمية في المسائل المتصلة بإدارة الكوارث الطبيعية، فضلا عن تعزيز قدرات بلدان المنطقة على مواجهة التحديات التي تطرحها الكوارث الطبيعية وتوطيد التعاون الإقليمي في هذا المجال. |
Objectif de l'Organisation : renforcer les capacités des pays de la région d'élaborer et d'appliquer des politiques microéconomiques et sectorielles propres à encourager la production, l'innovation et les systèmes de connaissance compte dûment tenu des dimensions économiques, sociales et environnementales et des liens avec l'économie mondiale. | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرات بلدان المنطقة على تصميم وتنفيذ سياسات عامة في مجال الاقتصاد الجزئي وسياسات عامة قطاعية تهدف إلى رعاية نظم الإنتاج والابتكار والمعرفة مع إيلاء الاعتبار الواجب للأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والروابط مع الاقتصاد العالمي. |
Objectif de l'Organisation : renforcer les capacités des pays de la région d'élaborer et d'appliquer des politiques microéconomiques et sectorielles propres à encourager la production, l'innovation et les systèmes de connaissance compte dûment tenu des dimensions économiques, sociales et environnementales et des liens avec l'économie mondiale. | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرات بلدان المنطقة على تصميم وتنفيذ سياسات عامة في مجال الاقتصاد الجزئي وسياسات قطاعية تهدف إلى تشجيع الإنتاج والابتكار والنظم المعرفية مع إيلاء الاعتبار الواجب للأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والروابط مع الاقتصاد العالمي. |
4. Programme spécial des Nations Unies pour l'économie des pays d'Asie centrale Depuis 1998, la CESAP et la CEE travaillent ensemble dans le cadre du Programme spécial des Nations Unies pour l'économie des pays d'Asie centrale, qui vise à renforcer les capacités des pays suivants : Azerbaïdjan, Kazakhstan, Kirghizistan, Ouzbékistan et Tadjikistan. | UN | 161 - منذ عام 1998، تعمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأوروبا معا في إطار البرنامج الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا، الذي يهدف إلى تعزيز قدرات بلدان وسط آسيا، ويضم أذربيجان وأوزبكستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان. |
Au cours des trois années écoulées, la CESAP et la CEE ont mené une action commune dans le cadre du PSEPAC afin de renforcer les capacités des pays d'Asie centrale pour promouvoir la coopération intra-régionale et l'intégration des pays d'Asie centrale à l'économie mondiale. | UN | 135 - وخلال السنوات الثلاث الماضية، ما فتئت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأوروبا تعملان على نحو مشترك في إطار هذا البرنامج، الذي يرمي إلى تعزيز قدرات بلدان آسيا الوسطى بهدف استحداث تعاون أقاليمي وتيسير اندماج بلدان آسيا الوسطى في اقتصاد العالم. |
v) Renforcement des capacités des pays de transit en matière de lutte contre le trafic de drogues | UN | `5` تعزيز قدرات بلدان العبور في مكافحتها الاتجار بالمخدرات |
E. Renforcement des capacités des pays d'Amérique latine et des Caraïbes en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | هاء - تعزيز قدرات بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
a) Renforcement des capacités des pays de la région en matière de formulation et de mise en oeuvre des politiques afin de leur permettre de remédier aux problèmes liés à l'utilisation durable des ressources naturelles et des services d'infrastructure. | UN | (أ) تعزيز قدرات بلدان المنطقة على وضع السياسات وتنفيذها لمعالجة القضايا المرتبطة بالاستخدام المستدام للموارد الطبيعية والبنى التحتية |
a) Renforcement de la capacité des pays de la région d'intégrer des critères de durabilité dans les politiques et mesures concernant le développement, en particulier dans le contexte de la mise en œuvre des textes issus de la Conférence Rio +20 | UN | (أ) تعزيز قدرات بلدان المنطقة على إدماج معايير الاستدامة في السياسات والتدابير الإنمائية، ولا سيما فيما يتعلق بتغير المناخ والحد من المخاطر، ولا سيما فيما يتعلق بتنفيذ نتائج مؤتمر ريو+20 |
L'ONUDC et la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme ont lancé conjointement plusieurs projets, dont l'un vise la création d'autorités centrales capables d'assurer la coopération judiciaire internationale dans les affaires de terrorisme et un autre le Renforcement de la capacité des pays d'Asie du Sud de soutenir et de protéger les victimes et les témoins dans les affaires de terrorisme. | UN | ٨٩ - وينفذ المكتب، بالتعاون مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، عدة مشاريع مشتركة، منها مشروع عالمي يرمي إلى إيجاد سلطات مركزية فعالة للتعاون القضائي الدولي في قضايا الإرهاب، وإلى تعزيز قدرات بلدان جنوب آسيا على دعم ضحايا الإرهاب، والشهود في قضايا الإرهاب، وحمايتهم. |
a) Renforcement de la capacité des pays de la région d'intégrer des critères de durabilité dans les politiques et mesures concernant le développement, le changement climatique et la réduction des risques | UN | (أ) تعزيز قدرات بلدان المنطقة على إدماج معايير الاستدامة في السياسات والتدابير الإنمائية، ولا سيما في ما يتعلق بتغير المناخ والحد من المخاطر |
159. Fin 1999, l'UNESCO a entrepris de mettre en œuvre un projet de quatre ans financé par le Gouvernement néerlandais et visant à renforcer la capacité des pays d'Amérique centrale à lutter contre les effets des catastrophes naturelles. | UN | 159- وفي أواخر عام 1999، شرعت اليونسكو في تنفيذ مشروع مدته أربع سنوات تموله حكومة هولندا ويهدف الى تعزيز قدرات بلدان أمريكا الوسطى على التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية. |
152. Fin 1999, l'UNESCO a entrepris la mise en œuvre d'un projet de quatre ans financé par le Gouvernement néerlandais et visant à renforcer la capacité des pays d'Amérique centrale à lutter contre les effets des catastrophes naturelles. | UN | 152- وفي أواخر عام 1999، شرعت اليونسكو في تنفيذ مشروع مدته أربع سنوات تموله حكومة هولندا ويهدف الى تعزيز قدرات بلدان أمريكا الوسطى على التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية. |