Les documents transférables électroniques contribueront à promouvoir l'esprit d'entreprise et le commerce. | UN | وستساعد السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل على تعزيز مباشرة الأعمال الحرة والتجارة في المستقبل. |
Son objectif est de promouvoir l'entrepreneuriat des femmes en les aidant à créer et à développer leur propre entreprise. | UN | ويتمثل الهدف منه في تعزيز مباشرة الإناث للأعمال عن طريق تقديم الدعم للمرأة في إنشاء وتطوير أعمالها التجارية الخاصة. |
:: promouvoir l'entrepreneuriat social et le renforcement des capacités des organisations non gouvernementales. | UN | :: تعزيز مباشرة الأعمال الحرة الاجتماعية وبناء قدرات المنظمات غير الحكومية. |
6. Réaffirme l'importance d'une politique macroéconomique nationale judicieuse dans une action de promotion de l'entreprise et de privatisation, et souligne qu'il faut un climat économique international favorable, s'agissant notamment des investissements et du commerce, pour encourager l'entreprise et la privatisation dans tous les pays; | UN | " ٦ - تؤكد من جديد أهمية وضع سياسة وطنية سليمة للاقتصاد الكلي لتعزيز مباشرة اﻷعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص، وتؤكد الحاجة إلى وجود بيئة اقتصادية دولية داعمة، ومنها الاستثمار والتجارة، من أجل تعزيز مباشرة اﻷعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص في كافة البلدان؛ |
7. Souligne l'importance d'un climat économique international favorable, notamment en matière d'investissement et de commerce, pour encourager l'esprit d'entreprise et la privatisation; | UN | ٧ - تؤكد أهمية تهيئة بيئة اقتصادية دولية داعمة، بما في ذلك الاستثمار والتجارة، من أجل تعزيز مباشرة اﻷعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص؛ |
7. Souligne l'importance d'un climat économique international propice, notamment de l'investissement et du commerce, pour la promotion de l'entreprise et de la privatisation; | UN | " ٧ - تؤكد أهمية تهيئة بيئة اقتصادية دولية داعمة، بما في ذلك الاستثمار والتجارة، من أجل تعزيز مباشرة اﻷعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص؛ |
Nombre de pays reconnaissent qu'il est nécessaire de promouvoir l'esprit d'entreprise par la formation à l'entrepreneuriat, de l'école primaire à la retraite, afin de créer des possibilités réelles à tous les niveaux de formation. | UN | وأقرت بلدان عديدة بالحاجة إلى تعزيز مباشرة الأعمال الحرة من خلال التثقيف في مجال مباشرة تلك الأعمال، بدءاً من المدرسة الابتدائية حتى التقاعد، استنادا إلى إيجاد فرص واضحة على جميع مستويات التعليم. |
13. Engage la communauté internationale à appuyer l'action menée par les pays pour promouvoir l'entreprenariat et favoriser la création de petites et moyennes entreprises ainsi que des microentreprises, compte tenu des défis et des perspectives que présente la libéralisation accrue des échanges commerciaux; | UN | 13 - تشجع المجتمع الدولي على دعم الجهود التي تبذلها البلدان من أجل تعزيز مباشرة الأعمال الحرة وتشجيع تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والمشاريع البالغة الصغر، مع مراعاة التحديات التي تطرحها زيادة تحرير التجارة والفرص التي تتيحها؛ |
15. Engage la communauté internationale à appuyer l'action menée par les pays pour promouvoir l'entrepreneuriat et favoriser la création de petites et moyennes entreprises ainsi que de microentreprises, compte tenu des défis et des perspectives que présente la libéralisation accrue des échanges commerciaux; | UN | " 15 - تشجع المجتمع الدولي على دعم الجهود التي تبذلها البلدان من أجل تعزيز مباشرة الأعمال الحرة وتشجيع تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والمشاريع البالغة الصغر، مع مراعاة التحديات التي تطرحها زيادة تحرير التجارة والفرص التي تتيحها؛ |
15. Engage la communauté internationale à appuyer l'action menée par les pays pour promouvoir l'entrepreneuriat et favoriser la création de petites et moyennes entreprises ainsi que de microentreprises, compte tenu des défis et des perspectives que présente la libéralisation accrue des échanges commerciaux; | UN | 15 - تشجع المجتمع الدولي على دعم الجهود التي تبذلها البلدان من أجل تعزيز مباشرة الأعمال الحرة وتشجيع تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والمشاريع البالغة الصغر، مع مراعاة التحديات التي تطرحها زيادة تحرير التجارة والفرص التي تتيحها؛ |
15. Engage la communauté internationale à appuyer l'action menée par les pays pour promouvoir l'entrepreneuriat et favoriser la création de petites et moyennes entreprises ainsi que de microentreprises, compte tenu des défis et des perspectives que présente la libéralisation accrue des échanges commerciaux; | UN | 15 - تشجع المجتمع الدولي على دعم الجهود التي تبذلها البلدان من أجل تعزيز مباشرة الأعمال الحرة وتشجيع تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والمشاريع البالغة الصغر، مع مراعاة التحديات التي تطرحها زيادة تحرير التجارة والفرص التي تتيحها؛ |
13. Engage la communauté internationale à appuyer l'action menée par les pays pour promouvoir l'entrepreneuriat et favoriser la création de petites et moyennes entreprises ainsi que des microentreprises, compte tenu des défis et des perspectives que présente la libéralisation accrue des échanges commerciaux ; | UN | 13 - تشجع المجتمع الدولي على دعم الجهود التي تبذلها البلدان من أجل تعزيز مباشرة الأعمال الحرة وتشجيع تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والمشاريع البالغة الصغر، مع مراعاة التحديات التي تطرحها زيادة تحرير التجارة والفرص التي تتيحها؛ |
16. Prie son président d'organiser, à sa soixante-septième session, un débat thématique de haut niveau en séance plénière, en vue d'examiner les moyens de promouvoir l'entrepreneuriat dans l'optique du développement durable et de l'élimination de la pauvreté aux plans national, régional et international, ainsi que le rôle de l'Organisation des Nations Unies et de la communauté internationale à cet égard ; | UN | 16 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين أن يدعو إلى إجراء مناقشة مواضيعية رفيعة المستوى، في جلسة عامة، لبحث مسألة تعزيز مباشرة الأعمال الحرة في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر على الصعد الوطني والإقليمي والدولي ودور الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في هذا الصدد؛ |
14. Prie son président d'organiser, à sa soixante-septième session, un débat thématique de haut niveau en séance plénière, en vue d'examiner les moyens de promouvoir l'esprit d'entreprise aux niveaux national, régional et international; | UN | " 14 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يدعو، خلال الدورة السابعة والستين، إلى إجراء مناقشة مواضيعية رفيعة المستوى، تعقد في جلسة عامة، من أجل بحث مسألة تعزيز مباشرة الأعمال الحرة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي؛ |
8. Considère que l'innovation technologique, notamment grâce à la diffusion des technologies, peut offrir aux entreprises de nouvelles possibilités d'améliorer leur compétitivité, et engage donc les États Membres à renforcer leur coopération en vue de faciliter l'échange et le transfert de technologies, l'innovation et les programmes de renforcement des capacités de manière à promouvoir l'entreprenariat; | UN | 8 - تسلّم بأن تحسن التكنولوجيا، وخاصة عن طريق نشرها، يمكن أن يوفر فرصا جديدة للمشاريع التجارية لكي تحسن قدرتها التنافسية، وتشجع في هذا الصدد الدول الأعضاء على زيادة التعاون في دعم برامج تبادل التكنولوجيا ونقلها، والابتكار وبناء القدرات من أجل تعزيز مباشرة الأعمال الحرة؛ |
c) encourager l'action nationale en faveur du progrès technique dans le cadre d'une politique commerciale et d'une politique d'investissement libérales, propres à stimuler l'esprit d'entreprise et le transfert de technologie au moyen, notamment, des investissements étrangers directs. | UN | )ج( تعزيز السياسات الوطنية لتطوير التكنولوجيا في إطار سياسة تجارية واستثمارية قائمة على السوق تتيح تعزيز مباشرة المشاريع وتشجيع نقل التكنولوجيا، من خلال أمور من بينها الاستثمار المباشر اﻷجنبي. |
f) Étudier les méthodes et mécanismes susceptibles d'encourager l'initiative et le partenariat entre les entreprises, en accordant une attention particulière aux PME et à leur rôle dans la mise au point et la diffusion de techniques écologiquement rationnelles; | UN | )و( دراسة نهج وآليات تعزيز مباشرة المشاريع والشراكة فيما بين المؤسسات، مع الاهتمام بصفة خاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم فيما يتعلق بدورها في توليد ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا؛ |
Pour garantir la cohérence et la cohésion des politiques, il faut recenser celles qui ont une incidence sur la promotion de l'entrepreneuriat. | UN | ومن المهم تحديد تدابير ضمن السياسات القائمة يكون لها تأثير على تعزيز مباشرة الأعمال الحرة بهدف تحقيق الاتساق والتماسك في السياسات. |
:: promotion de l'entreprenariat féminin | UN | :: تعزيز مباشرة المرأة للأعمال الحرّة: |
Il est possible de faire également plus pour mettre ces technologies au service de la promotion de l'esprit d'entreprise et de la création d'emplois productifs, en particulier pour les jeunes. | UN | ويمكن عمل المزيد أيضا بإطلاق العنان لإمكانات هذه التكنولوجيا صوب تعزيز مباشرة الأعمال الحرة وإيجاد فرص العمالة المنتجة، وخاصة بالنسبة للشباب. |