"تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة" - Traduction Arabe en Français

    • renforcement du régime de non-prolifération
        
    • renforcer le régime de non-prolifération des armes
        
    • renforcer le régime de nonprolifération
        
    • promouvoir le régime de non-prolifération
        
    • renforcer le régime de la non-prolifération
        
    • de renforcer le régime de non-prolifération
        
    • la consolidation du régime de non-prolifération
        
    Nous sommes fermement convaincus que la signature du traité contribuera au renforcement du régime de non-prolifération nucléaire et à la prolifération du processus de désarmement nucléaire, notamment en faisant de ce processus un processus multilatéral. UN ونعتقد اعتقاداً جازماً بأن التوقيع على المعاهدة سيساعد على تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وتوسيع نطاق عملية نزع السلاح النووي، من خلال جعلها بالأخص عملية متعددة الأطراف.
    Le plaidoyer en faveur du désarmement nucléaire et le renforcement du régime de non-prolifération nucléaire font partie intégrante des activités des Nations Unies en matière de promotion de la paix et de la sécurité internationales en général et de désarmement en particulier. UN وما زالت الدعوة إلى نزع السلاح النووي والمضي في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية يشكلان جزءا من أنشطة الأمم المتحدة في سياق تعزيز السلم والأمن الدوليين بشكل عام ونزع السلاح بشكل خاص.
    Elle représente un pas important vers le renforcement du régime de non-prolifération des armes nucléaires et contribuera à asseoir la paix et la stabilité dans la région. UN فالمعاهدة خطوة هامة ستساعد على تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية، وستمكننا من تعزيز السلم والاستقرار في المنطقة.
    Notre jeune État indépendant, qui a récemment adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), mène résolument et constamment une politique visant à renforcer le régime de non-prolifération des armes nucléaires. UN إن دولتنا المستقلة الفتية التي أعلنت مؤخرا تقيدها بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، تتبع بعزم ومثابرة سياسة تعزيز نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Cette démarche du Président de la Fédération de Russie a apporté une fois de plus la preuve de la cohérence de la politique des dirigeants russes, qui vise à renforcer le régime de non-prolifération des armes nucléaires, maintenir la stabilité stratégique dans le monde et empêcher la dispersion de l’arme nucléaire et son perfectionnement qualitatif. UN إن هذا اﻹجراء من جانب رئيس الاتحاد الروسي يدلل مرة أخرى على السياسة الثابتة للقيادة الروسية الرامية إلى تعزيز نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وإلى دعم الاستقرار الاستراتيجي في العالم وحظر انتشار اﻷسلحة النووية ورفع كفاءتها.
    Le fait qu'une majorité écrasante de pays a renoncé à posséder l'arme nucléaire marque un tournant dans l'effort international visant à renforcer le régime de nonprolifération. UN وإن كون غالبية ساحقة من البلدان قد نبذت حيازة الأسلحة النووية إنما يشكل حدثاً مهماً في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La Conférence considère que la création de zones exemptes d'armes nucléaires est une contribution importante des États non dotés d'armes nucléaires afin de promouvoir le régime de non-prolifération nucléaire au niveau régional. UN 1 - يعتبر المؤتمر إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية مساهمة مهمة من جانب الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية على الصعد الإقليمية.
    Notant, par conséquent, la nécessité d'examiner attentivement toutes les options possibles afin de prendre une décision appropriée et de nature à renforcer le régime de la non-prolifération qui a pour objectif final l'élimination des armes nucléaires, UN وإذ تشير لذلك، إلى ضرورة إيلاء اعتبار دقيق لجميع الخيارات الممكنة بغية اتخاذ قرار مناسب يمكن بواسطته تعزيز نظام عدم انتشار اﻷسلحة من أجل بلوغ الهدف النهائي وهو القضاء على اﻷسلحة النووية،
    vi. Autres contributions au renforcement du régime de non-prolifération nucléaire UN ' 6` الإسهامات الأخرى في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية
    Cette décision a marqué une étape importante dans le renforcement du régime de non-prolifération des armes nucléaires. UN وكانت تلك البداية خطوة هامة في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Lors du Sommet tenu à Kuala Lumpur en 2003, le Mouvement a déclaré que l'institutionnalisation du statut de la Mongolie contribuerait sensiblement au renforcement du régime de non-prolifération dans la région. UN وأُعلن في مؤتمر قمة كوالالمبور المعقود في عام 2003 أن إضفاء الطابع المؤسسي على هذا المركز سيكون تدبيراً هاماً في اتجاه تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية في المنطقة.
    Lors du Sommet tenu à Kuala Lumpur en 2003, le Mouvement a déclaré que l'institutionnalisation du statut de la Mongolie contribuerait sensiblement au renforcement du régime de non-prolifération dans la région. UN وأُعلن في مؤتمر قمة كوالالمبور المعقود في عام 2003 أن إضفاء الطابع المؤسسي على هذا المركز سيكون تدبيراً هاماً في اتجاه تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية في المنطقة.
    Une telle installation d'entreposage permettrait aux pays d'acquérir du combustible nucléaire, réduirait ainsi la nécessité pour des nations de mettre au point, à titre individuel, leurs propres programmes d'enrichissement et contribuerait au renforcement du régime de non-prolifération nucléaire. UN وسيمكّن مرفق التخزين هذا البلدان من شراء الوقود النووي، وبالتالي التقليل من حاجتها إلى اتخاذ إجراءات انفرادية لتطوير برامج التخصيب لديها والإسهام في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Par ailleurs, il va de soi que le respect des États de leurs engagements pris dans le cadre du TNP et des décisions des conférences d'examen de ce traité contribuent sans aucun doute au renforcement du régime de non-prolifération nucléaire et à l'instauration d'un climat de confiance dans les relations internationales. UN وواضح أن الالتزامات التي قطعتها الدول في إطار معاهدة عدم الانتشار، وقرارات مؤتمرات استعراض المعاهدة تسهم بلا شك في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وفي إيجاد مناخ من الثقة في العلاقات الدولية.
    Elle considère que les zones exemptes d'armes nucléaires jouent un rôle important dans le renforcement du régime de non-prolifération nucléaire et à l'élimination totale des armes nucléaires. UN وهي تعتبر أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تقوم بدور هام في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية والقضاء التام على الأسلحة النووية.
    29. Il importe d'offrir aux États non dotés d'armes nucléaires des garanties de sécurité plus précises contre l'emploi ou la menace d'emploi de telles armes si l'on veut renforcer le régime de non-prolifération des armes nucléaires et la stabilité internationale. UN ٩٢ - إن تقديم ضمانات أمنية أوضح للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية تكفل عدم استعمال هذه اﻷسلحة أو التهديد باستعمالها يشكل عاملا هاما يساهم في تعزيز نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وفي الاستقرار الدولي.
    29. Il importe d'offrir aux États non dotés d'armes nucléaires des garanties de sécurité plus précises contre l'emploi ou la menace d'emploi de telles armes si l'on veut renforcer le régime de non-prolifération des armes nucléaires et la stabilité internationale. UN ٩٢ - إن تقديم ضمانات أمنية أوضح للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية تكفل عدم استعمال هذه اﻷسلحة أو التهديد باستعمالها يشكل عاملا هاما يساهم في تعزيز نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وفي الاستقرار الدولي.
    70. La Fédération de Russie continue à appuyer la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans différentes parties du monde, estimant que ceci contribue à réduire l'aire d'implantation d'engins nucléaires et donc à renforcer le régime de non-prolifération des armes nucléaires. UN ٠٧ - ويواصل الاتحاد الروسي الدعوة إلى إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مختلف أنحاء العالم، ﻷنه يرى أن هذه العملية تساعد على تضييق الرقعة الجغرافية للاستعدادات النووية ومن ثم على تعزيز نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    70. La Fédération de Russie continue à appuyer la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans différentes parties du monde, estimant que ceci contribue à réduire l'aire d'implantation d'engins nucléaires et donc à renforcer le régime de non-prolifération des armes nucléaires. UN ٠٧ - ويواصل الاتحاد الروسي الدعوة إلى إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مختلف أنحاء العالم، ﻷنه يرى أن هذه العملية تساعد على تضييق الرقعة الجغرافية للاستعدادات النووية ومن ثم على تعزيز نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    En outre, œuvrer à la réalisation de l'objectif d'une adhésion universelle au Traité revient à renforcer le régime de nonprolifération nucléaire, ce qui contribue au renforcement de la sécurité et de la stabilité régionales et internationales. UN وإضافة إلى ذلك، فإن مواصلة الانضمام العالمي للمعاهدة يؤدي إلى تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية ويسهم بالتالي في تقوية أواصر الأمن والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    La Conférence considère que la création de zones exemptes d'armes nucléaires est une contribution importante des États non dotés d'armes nucléaires afin de promouvoir le régime de non-prolifération nucléaire au niveau régional. UN 1 - يعتبر المؤتمر إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية مساهمة مهمة من جانب الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية على الصعد الإقليمية.
    En février 1995, ce nombre était passé à 172. Ces nouvelles adhésions, 31 au total, contribuent grandement à renforcer le régime de la non-prolifération. UN ويشكل انضمام هذه الدول البالغ عددها جميعها ٣١ دولة، تطورات هامة في تعزيز نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Nous estimons qu'il est important d'assurer la mise en œuvre de la décision prise à la Conférence d'élaborer un programme de réunions intersessions d'experts et d'États parties avant 2010 afin de renforcer le régime de non-prolifération des armes biologiques et à toxines. UN ونعتقد أن من الأهمية بمكان أن نكفل تنفيذ قرار المؤتمر المتعلق بإنشاء برنامج لعقد اجتماعات فيما بين الدورات بين الخبراء والدول الأطراف قبل عام 2010 بغية تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة البيولوجية والسُمية.
    Alors que notre objectif et notre engagement communs sont un désarmement nucléaire complet et vérifiable, la consolidation du régime de non-prolifération nucléaire devrait être une des grandes priorités à l'ordre du jour international. UN ورغم أن هدفنا والتزامنا المشتركين هما نزع السلاح النووي الكامل والذي يمكن التحقق منه، فينبغي أن يحظى تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية بأولوية قصوى في جدول الأعمال الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus