Par ailleurs, l'Arménie continue de renforcer sa présence militaire dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan. | UN | وعلاوة على ذلك، تواصل أرمينيا تعزيز وجودها العسكري في الأراضي المحتلة بأذربيجان. |
La République d'Arménie utilise le processus de négociation pour gagner du temps afin de renforcer sa présence militaire et son expansion à l'intérieur de l'Azerbaïdjan. | UN | فجمهورية أرمينيا تستغل العملية التفاوضية لكسب الوقت ﻷغراض تعزيز وجودها العسكري والتوسع في عمق أذربيجان. |
La MONUC a commencé à renforcer sa présence militaire à Goma et dans ses environs en vue de mieux protéger les civils. | UN | وبدأت البعثة تعزيز وجودها العسكري في غوما والمنطقة المحيطة بها بقدرات عسكرية إضافية من أجل حماية المدنيين. |
En outre, au mépris manifeste de ses obligations en vertu du droit international et de ses engagements respectifs dans le cadre du régime actuel de maîtrise des armements, l'Arménie continue de renforcer sa présence militaire dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan. | UN | وإلى جانب ذلك تواصل أرمينيا، في تجاهل واضح لالتزاماتها بموجب القانون الدولي ونظام تحديد الأسلحة القائم، تعزيز وجودها العسكري في الأراضي الأذربيجانية المحتلة. |
C'est dans ce contexte que l'Arménie continue, au mépris total du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe auquel elle est partie, de renforcer sa présence militaire dans les territoires azerbaïdjanais occupés. | UN | وعلى هذه الخلفية، تواصل أرمينيا، في انتهاك جسيم منها لمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، التي هي طرف فيها، تعزيز وجودها العسكري في الأراضي المحتلة بأذربيجان. |
L'Arménie continue de prendre des mesures qui visent résolument à renforcer sa présence militaire dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan. | UN | 110 - وتواصل أرمينيا قاصدة اتخاذ تدابير بهدف تعزيز وجودها العسكري في أراض محتلة بأذربيجان. |
La lettre du représentant chypriote grec porte pour l'essentiel sur l'affirmation sans fondement selon laquelle la Turquie tenterait de renforcer sa présence militaire dans l'île à la fois en augmentant le nombre de ses troupes et en améliorant son matériel militaire. | UN | فَتَوَجُّه رسالة ممثل القبارصة اليونانيين يركز على ادعاء لا أساس له بتاتا مفاده أن تركيا تسعى إلى تعزيز وجودها العسكري في الجزيرة بالقيام في آن واحد بزيادة عدد الجنود وتحسين معداتها العسكرية. |
D'après les médias électroniques, la Russie continue de renforcer sa présence militaire en Abkhazie et dans la région de Tskhinvali, parties inaliénables de la Géorgie qu'elle occupe actuellement. | UN | ذكرت وسائط الإعلام الإلكترونية أن روسيا تواصل تعزيز وجودها العسكري في أبخازيا وفي منطقة تسخينفالي - وهما تشكلان جزءا لا يتجزأ من جورجيا تحتله حاليا. |
Dans le cadre du deuxième volet (protection contre la violence physique), la Mission a, en novembre 2013, commencé à renforcer sa présence militaire dans les zones de l'État du Jongleï où les populations civiles étaient les plus menacées et des États des Lacs, du Ouarab et de l'Unité, en prévision de la saison sèche. | UN | 48 - وفي إطار المستوى الثاني للخطة (الحماية من العنف البدني)، بدأت البعثة في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 تعزيز وجودها العسكري في مواقع في ولايات جونقلي وواراب والوحدة حيث يُعتبر المدنيين معرضين لأشد الأخطار، وذلك استعداداً للموسم الجاف. |
L'Arménie continue en effet depuis des années de renforcer sa présence militaire sur les territoires occupés de l'Azerbaïdjan et a déployé sur ces territoires, en violation des obligations découlant du Traité FCE, plus de 40 unités de combat comptant plus de 350 chars de combat, 398 véhicules blindés de combat, 425 systèmes d'artillerie (de calibre 100 mm et plus) et quelque 45 000 militaires. | UN | ولقد استمرت أرمينيا على مدى سنوات في تعزيز وجودها العسكري في الأراضي المحتلة في أذربيجان. وفي انتهاكٍ لالتزاماتها بموجب معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، نشرت أرمينيا في تلك الأراضي أكثر من أربعين وحدة قتال مجهزة تجهيزا جيدا مع ما يصل إلى 350 دبابة قتال، و 398 مركبة قتال مدرعة، و 425 منظومة مدفعية (عيار 100 مم وما فوق) وما يقرب من 000 45 فرد من الأفراد العسكريين. |