"تعسفاً من الحق" - Traduction Arabe en Français

    • arbitrairement du droit
        
    • arbitrairement privé du droit
        
    21. En aucun cas un individu ne peut être privé arbitrairement du droit d'entrer dans son propre pays. UN " 21- ولا يجوز بأي حال حرمان شخص ما تعسفاً من الحق في الدخول إلى بلده.
    Le libellé du paragraphe 4 de l'article 12 se prête en outre à une interprétation plus large et pourrait ainsi viser d'autres catégories de résidents à long terme, y compris, mais non pas uniquement, les apatrides privés arbitrairement du droit d'acquérir la nationalité de leur pays de résidence. UN ويضاف إلى ذلك أن صياغة الفقرة 4 من المادة 12 تسمح بتفسير أوسع قد يشمل فئات أخرى من الأشخاص المقيمين فترات طويلة الأجل، ومنهم على سبيل المثال لا الحصر الأشخاص عديمو الجنسية المحرومون تعسفاً من الحق في اكتساب جنسية بلد إقامتهم على هذا النحو.
    21. En aucun cas un individu ne peut être privé arbitrairement du droit d'entrer dans son propre pays. UN 21- ولا يجوز بأي حال حرمان شخص ما تعسفاً من الحق في الدخول إلى بلده.
    Le libellé du paragraphe 4 de l'article 12 se prête en outre à une interprétation plus large et pourrait ainsi viser d'autres catégories de résidents à long terme, y compris, mais non pas uniquement, les apatrides privés arbitrairement du droit d'acquérir la nationalité de leur pays de résidence. UN ويضاف إلى ذلك أن صياغة الفقرة 4 من المادة 12 تسمح بتفسير أوسع قد يشمل فئات أخرى من الأشخاص المقيمين فترات طويلة الأجل، ومنهم على سبيل المثال لا الحصر الأشخاص عديمو الجنسية المحرومون تعسفاً من الحق في اكتساب جنسية بلد إقامتهم على هذا النحو.
    Nul citoyen de la République d'Azerbaïdjan ne peut être arbitrairement privé du droit d'entrer en Azerbaïdjan (art. premier). UN ولا يجوز حرمان أي موطن أذربيجاني تعسفاً من الحق في الدخول إلى أذربيجان )المادة ١(.
    21. En aucun cas un individu ne peut être privé arbitrairement du droit d'entrer dans son propre pays. UN 21- ولا يجوز بأي حال حرمان شخص ما تعسفاً من الحق في الدخول إلى بلده.
    Le libellé du paragraphe 4 de l'article 12 se prête en outre à une interprétation plus large et pourrait ainsi viser d'autres catégories de résidents à long terme, y compris, mais non pas uniquement, les apatrides privés arbitrairement du droit d'acquérir la nationalité de leur pays de résidence. UN ويضاف إلى ذلك أن صياغة الفقرة 4 من المادة 12 تسمح بتفسير أوسع قد يشمل فئات أخرى من الأشخاص المقيمين فترات طويلة الأجل، ومنهم على سبيل المثال لا الحصر الأشخاص عديمو الجنسية المحرومون تعسفاً من الحق في اكتساب جنسية بلد إقامتهم على هذا النحو.
    21. En aucun cas un individu ne peut être privé arbitrairement du droit d'entrer dans son propre pays. UN 21- ولا يجوز بأي حال حرمان شخص ما تعسفاً من الحق في الدخول إلى بلده.
    Le libellé du paragraphe 4 de l'article 12 se prête en outre à une interprétation plus large et pourrait ainsi viser d'autres catégories de résidents à long terme, y compris, mais non pas uniquement, les apatrides privés arbitrairement du droit d'acquérir la nationalité de leur pays de résidence. UN ويضاف إلى ذلك أن صياغة الفقرة 4 من المادة 12 تسمح بتفسير أوسع قد يشمل فئات أخرى من الأشخاص المقيمين فترات طويلة الأجل، ومنهم على سبيل المثال لا الحصر الأشخاص عديمو الجنسية المحرومون تعسفاً من الحق في اكتساب جنسية بلد إقامتهم على هذا النحو.
    21. En aucun cas un individu ne peut être privé arbitrairement du droit d'entrer dans son propre pays. UN 21- ولا يجوز بأي حال حرمان شخص ما تعسفاً من الحق في الدخول إلى بلده.
    Le libellé du paragraphe 4 de l'article 12 se prête en outre à une interprétation plus large et pourrait ainsi viser d'autres catégories de résidents à long terme, y compris, mais non pas uniquement, les apatrides privés arbitrairement du droit d'acquérir la nationalité de leur pays de résidence. UN ويضاف إلى ذلك أن صياغة الفقرة 4 من المادة 12 تسمح بتفسير أوسع قد يشمل فئات أخرى من الأشخاص المقيمين فترات طويلة الأجل، ومنهم على سبيل المثال لا الحصر الأشخاص عديمو الجنسية المحرومون تعسفاً من الحق في اكتساب جنسية بلد إقامتهم على هذا النحو.
    21. En aucun cas un individu ne peut être privé arbitrairement du droit d'entrer dans son propre pays. UN 21- ولا يجوز بأي حال حرمان شخص ما تعسفاً من الحق في الدخول إلى بلده.
    Le libellé de ce paragraphe se prête en outre à une interprétation plus large et pourrait ainsi viser d'autres catégories de résidents à long terme, y compris, mais non pas uniquement, les apatrides privés arbitrairement du droit d'acquérir la nationalité de leur pays de résidence. UN وتسمح صيغة الفقرة 4 من المادة 12 بتفسير أوسع قد يشمل فئات أخرى من الأشخاص المقيمين فترات طويلة، ومنهم على سبيل المثال لا الحصر الأشخاص عديمو الجنسية المحرومون تعسفاً من الحق في اكتساب جنسية بلد إقامتهم على هذا النحو().
    Le libellé du paragraphe 4 pourrait aussi viser d'autres catégories de résidents à long terme, y compris les apatrides privés arbitrairement du droit d'acquérir la nationalité de leur pays de résidence. UN ويشمل ذلك فئات أخرى من الأشخاص المقيمين لفترات طويلة، ومنهم الأشخاص عديمو الجنسية المحرمون تعسفاً من الحق في اكتساب جنسية بلد إقامتهم().
    Dans son Observation générale no 27, il donne comme exemples supplémentaires les < < personnes dont le pays de nationalité aurait été intégré ou assimilé à une autre entité nationale dont elles se verraient refuser la nationalité > > , ainsi que les < < apatrides privés arbitrairement du droit d'acquérir la nationalité de leur pays de résidence > > (par. 20). UN إذ يقدّم التعليق العام للجنة رقم 27 كأمثلة إضافية على ذلك " حالة أشخاص أُدمج بلد جنسيتهم في كيان قومي آخر، أو جرى تحويله إلى كيان كهذا، وحُرموا من جنسية هذا الكيان الجديد " ، وربما أيضاً حالة " الأشخاص عديمي الجنسية المحرومين تعسفاً من الحق في اكتساب جنسية بلد إقامتهم " (الفقرة 20).
    Il s'agit dans ces exemples de < < nationaux d'un pays auxquels la nationalité aurait été retirée en violation du droit international > > ; de < < personnes dont le pays de nationalité aurait été intégré ou assimilé à une autre entité nationale dont elles se verraient refuser la nationalité > > ; et d'< < apatrides privés arbitrairement du droit d'acquérir la nationalité de leur pays de résidence > > (Observation générale no 27, par. 20). UN فالأمثلة التي يقدمها التعليق العام تتصل ب " مواطني بلد ما جُرِّدوا فيه من جنسيتهم بإجراءٍ يمثل انتهاكاً للقانون الدولي " ؛ و " حالة أشخاص أُدمج بلد جنسيتهم في كيان قومي آخر، أو جرى تحويله إلى كيان كهذا، وحرموا من جنسية هذا الكيان الجديد " ؛ و " الأشخاص عديمي الجنسية المحرومين تعسفاً من الحق في اكتساب جنسية بلد إقامتهم " (التعليق العام 27، الفقرة 20).
    Il s'agit dans ces exemples de < < nationaux d'un pays auxquels la nationalité aurait été retirée en violation du droit international > > ; de < < personnes dont le pays de nationalité aurait été intégré ou assimilé à une autre entité nationale dont elles se verraient refuser la nationalité > > ; et d'< < apatrides privés arbitrairement du droit d'acquérir la nationalité de leur pays de résidence > > (Observation générale no 27, par. 20). UN فالأمثلة التي يقدمها التعليق العام تتصل ب`مواطني بلد ما جُرِّدوا فيه من جنسيتهم بإجراءٍ يمثل انتهاكاً للقانون الدولي`؛ و`حالة أشخاص أُدمج بلد جنسيتهم في كيان قومي آخر، أو جرى تحويله إلى كيان كهذا، وحرموا من جنسية هذا الكيان الجديد`؛ و`الأشخاص عديمي الجنسية المحرومين تعسفاً من الحق في اكتساب جنسية بلد إقامتهم` (التعليق العام 27، الفقرة 20).
    De fait dans le passé le Comité a considéré que quand un individu maintient des liens étroits et durables avec un pays, il ne doit pas être arbitrairement privé du droit de rentrer dans ce pays. UN وفي الواقع، كان رأي اللجنة فيما مضى هو أنه عندما يكون لدى أي فرد صلات وثيقة ودائمة مع بلد ما()، فينبغي ألا يُحرم تعسفاً من الحق في دخول ذلك البلد().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus