"تعطني" - Traduction Arabe en Français

    • me donnez
        
    • me donner
        
    • me donnes
        
    • donné
        
    • me donne
        
    • Tu me
        
    • Donne-moi
        
    • m'a
        
    Vous m'aidez à boucler mon enquête, vous me donnez la moitié du fric... et je m'arrange pour que vous ne soyez pas embêté. Open Subtitles تساعدني على إغلاق هذه القضية، تعطني نصف المال وسنجعل كل هذا كأنه لم يكن
    Si vous ne me donnez pas un nom personne ne sera à l'abri. Open Subtitles إذا لم تعطني إسماً لا أحد سيكون على ما يرام
    Attends avant de me donner les clés de la ville. Je connais juste un gars. Open Subtitles لا تعطني مفاتيح المدينة بعد، أعرف رجلًا فحسب.
    Je te donne le bidule magique alien et tu me donnes le cristal. Open Subtitles أعطيك هذا الشيء الفضائي وأنت تعطني البلورة
    Tu ne m'as même pas donné le mot de passe du répondeur de notre fixe. Open Subtitles أنا أعني أنتِ حتى لم تعطني كلمة سر البريد الصوتي لهاتف منزلنا
    Ne me donne pas ce discours parental sur le sexe protégé... Open Subtitles ماذا؟ لا تعطني خطاب براءة اختراع الجنس الآمن ذاك
    Je ne veux pas que Tu me dises d'y repenser, ou me dire pourquoi tu trouves ça trop précipité. Open Subtitles لا أريد منك أن تقولي لي أنفكر في هذا أو تعطني الأسباب لماذا تعتقدين أن هذا مبكر جدا
    Si c'est ce que tu veux, Donne-moi ton arme. Open Subtitles لو كان هذا ما تلاحقه الأفضل أن تعطني المسدس
    Si vous ne me donnez pas votre nom, je ne vous donnerai pas votre talon. Open Subtitles إذا لم تعطني اسمك، لن أعطيكِ بقية الكعب.
    Si vous ne me donnez pas ces codes de lancement, vous ne pourrez plus jamais faire signe que tout va bien. Open Subtitles ، إن لم تعطني رموز التشغيل لن تستطيع رفع إبهامك أبداً
    J'ai une arme pointé sur votre tête. et je vous tirerait dessus sauf si vous me donnez ce téléphone. Open Subtitles لديّمسدسموجهعلى رأسك، وسأرديك إن لم تعطني هذا الهاتف
    Comment ose-t-elle ne pas me donner un plus-un ? Open Subtitles تعطني بطاقة اضافية ، كيف تجروء ان لا تعطيني بطاقة اضافية
    À moins de me donner une très bonne raison de ne pas le faire, j'envoie une équipe pour aller me chercher. Open Subtitles الآن مالم تعطني سبباً مقنع عن الإمتناع سوف أقوم بإرسال فريق لإستخراجهم من هناك
    La veuve peut le trouver dans son cœur pour me donner une bonne place dans la société. Open Subtitles قد تجدها الأرملة في قلبها أن تعطني مكاناً مناسباً في المجتمع
    Tu seras plus que viré si tu ne me donnes pas mes médocs, maintenant. Open Subtitles ستحصل على ما هو أسوأ من الطرد إن لم تعطني دوائي في الحال
    Je tire si tu ne me donnes pas ton arme. Open Subtitles سوف أطلق عليك بكلّ الأحوال إن لم تعطني إيّاه
    Très bien, écoute, je ne voulais pas avoir à faire ça, mais si tu ne me donnes pas d'autres billets, je vais te causer des problèmes sur le plateau. Open Subtitles حسناً، اسمعي، لم أشأ فعل هذا، ولكن إنْ لم تعطني تذاكر إضافية، سأسبّب بعض المشاكل على المسرح
    Tu m'as pas donné assez de temps pour le faire proprement. Open Subtitles و أنت لم تعطني الوقت للقيام به بالشكل الصحيح؟
    J'allais utiliser cet argent pour acheter des choses que tu ne m'as jamais donné...! Open Subtitles كنت سأستعمل هذه النقود لشراء أشياء لم تعطني إياها أبداً
    Le passé continue de définir son présent, et elle me donne aucune raison de croire que ça ne définira pas son futur aussi. Open Subtitles يستمر الماضي لتعريف حاضرها ولم تعطني سبباً لأصدق بأن لا يقوم بتعريف مستقبلها أيضاً
    Satanée carte! Ne me donne pas cette carte. Open Subtitles يجب أن أتخلص من هذه البطاقة لا تعطني البطاقة
    Et si Tu me donnais les derniers chiffres de ce compte en banque Suisse que je fasse plus que regarder mon argent ? Open Subtitles حسناً ، لما لا تعطني آخر أربع أرقام لحسابي في البنك السويسري حتى أستطيع أن أفعل أكثر من مجرد إلقاء نظرة على أموالي ؟
    Donne-moi la clé, je vérifierai mes messages. Open Subtitles في الواقع، لمَ لا تعطني المفتاح وسأذهب للتحقق من رسائلي؟
    Et je ne peux pas dire que la vérité ne m'a pas apporté quelques surprises. Open Subtitles لا استطيع القول بأن الحقيقة لم تعطني بضعة مفاجآت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus