"تعطيك" - Traduction Arabe en Français

    • donner
        
    • donne
        
    • donnera
        
    • donné
        
    • laisse
        
    • te donnent
        
    • offre
        
    • donnait
        
    • permettra
        
    • vous donnent
        
    Minuté avec précision, ça peut vous donner l'opportunité d'attaquer deux cotés d'une structure d'un coup. Open Subtitles التوقيت تحديدا يمكن أن تعطيك الفرصة لمهاجمة كلا الجانبين في آن واحد
    Les flics venant chaque année, vous donner de faux espoirs. Open Subtitles الشرطة تظهر كل بضع سنوات، تعطيك أحلام كاذبة.
    Vous pouvez mettre ceci dès que je donne le signal ? Open Subtitles هلا وضعت هذه على النحو سرعان ما تعطيك جديلة؟
    Quand on te donne un sac de pervers en plastique noir, tu essaies d'avoir l'air normal. Open Subtitles عندما تعطيك أن الملعب السوداء المنحرف كيس من البلاستيك، تحاول أن تبدو طبيعية.
    Si tu réussis le test, il te donnera la graine. Open Subtitles إذا كنت اجتياز الاختبار، فإنه سوف تعطيك البذور.
    Les médecins t'ont-ils donné un cocktail d'antibiotiques ? Open Subtitles هل الأطباء تعطيك كوكتيل المضادات الحيوية؟
    Je vais vous donner un avant-goût de ce que j'ai trouvé, si vous n'avez pas peur. Open Subtitles تعال. وسوف تعطيك نظرة خاطفة ما كنت قد وجدت، إذا أنت لست خائفا.
    Mais une règle en particulier peut vous donner une seconde chance. Open Subtitles ولكن هناك قاعدة واحدة بشانه قد تعطيك فرصة ثانية.
    Vous pensez que le gars qui vous possédait va juste vous donner sa terre ? Open Subtitles هل تعتقد أن الرجل الذي يمتلك لك هو مجرد ستعمل تعطيك أرضه؟
    - Elle ne peut pas te donner ce que tu désires. Open Subtitles لا يمكنها أن تعطيك ما تريد هل يمكنك أنتِ؟
    Ta mère voulait te le donner elle-même mais elle se repose... Open Subtitles أمك أرادت أن تعطيك هذا شخصياً لكنها ترتاح لذا
    Je crois que si on est vraiment honnête avec soi-même sur ce qu'on veut faire de sa vie, la vie nous le donne. Open Subtitles أعتقد ان اهم شيء لو كنت صادقاً مع نفسك حول ما تريده من الحياة فإن الحياة تعطيك اياه
    Les valeurs te donnent la vue d'ensemble, mais le temps ensemble te donne les détails... Open Subtitles قد تعطيك القيم تلك الصورةَ العامّة لكنّ الوقت مع الشريك يزوّدك بالتفاصيل
    L'oeuf du Ghora donne la vie. C'est primordial pour le sort. Open Subtitles بيضة الجورا تعطيك الحياة كما لو أنها مفتاح التعويذة
    En plus, mon badge donne accès à des moyens que vous n'avez pas. Open Subtitles ‏‏كما أن شارتي تعطيك إمكانية الوصول ‏إلى موارد لا تمتلكها. ‏
    Je suis sûr qu'un jour elle te donnera plus de responsabilités. Open Subtitles أنا واثق من يوم ما انها سوف تعطيك مسؤوليات أكثر في التحرير
    Une seule piqûre te donnera assez d'adrénaline pour étouffer un taureau en colère. Open Subtitles واحد وخز من هذا الشيء سوف تعطيك ما يكفي من الأدرينالين لخنق الثور سكران قبالة.
    Si tu résous cette affaire, on te donnera peut-être un Segway et un pantalon de grand garçon pour cacher tes jambes de poulet. Open Subtitles سأقول لكم هذا، إذا كنت كسر هذه القضية، أنها ستعمل ترقية لك إلى الدراجة وأنها ستعمل تعطيك السراويل الصبي الكبير لارتداء،
    Est-ce que Lucy t'a donné des indices d'où pourrait être Julie ? Open Subtitles هل لوسي تعطيك أي أدلة إلى حيث قد يكون جولي؟
    Et ça laisse plus de marge si on a a doubler. Open Subtitles واللتي تعطيك خيارات أكثر اذا ما أردت التجاوز.
    Christina t"offre deux millions pour t'avoir l'an prochain. Open Subtitles كريستينا تريد أن تعطيك 2 مليون دولار لتمدد عقدك لهذه السنة
    Pour être honnête je sais que Tix te donnait d'habitude de judicieux conseils alors j'ai un peu la pression là. Open Subtitles حسناً, لكي أكون صادق, أعلم بأن تيكس تعطيك الكثير من النصائح المفيده
    Cela te permettra de comprendre ma cité impériale et mes sujets. Open Subtitles هذا وسوف تعطيك وجهة نظر من بلدي الامبراطوري سيتي وموضوعاتي.
    Ils vous donnent un papier expliquant qu'il ne reste que trois semaines. Open Subtitles أنها تعطيك قطعة من الورق أقول لك الثلاث المقبلة وسوف تكون الأسابيع الأخيرة في حياتك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus