"تعطي الدول" - Traduction Arabe en Français

    • les États donnent
        
    • les types
        
    • donne aux États
        
    Existe-t-il des lois ou des procédures interdisant de donner asile aux terroristes, par exemple des lois visant à exclure ou expulser les types de personnes visées à cet alinéa? Il serait utile que les États donnent des exemples des mesures prises à cet égard. UN هل توجد قوانين أو إجراءات لحرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن كقوانين إبعاد أو طرد الأفــراد المشار إلى أوصافهم في هذه الفقرة الفرعية؟ ويستحسن أن تعطي الدول أمثلة على أي إجراء تم اتخاذه في هذا الصدد.
    Quelles dispositions législatives ou procédures existent dans votre pays pour le gel des comptes et avoirs détenus dans les banques et institutions financières? Il serait utile que les États donnent des exemples de mesures pertinentes qu'ils auront prises. UN ما التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويُستحسن أن تعطي الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه.
    Alinéa c) Quelles dispositions législatives ou procédures existent dans votre pays pour le gel des comptes et avoirs détenus dans les banques et institutions financières? Il serait utile que les États donnent des exemples de mesures pertinentes qu'ils auront prises. UN الفقرة الفرعية ج: ما التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميع الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويستحسن أن تعطي الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه.
    La délégation de l'Uruguay estime que son examen à l'Assemblée générale donne aux États Membres des Nations Unies une excellente occasion d'échanger leurs points de vue sur le fonctionnement de l'Organisation, afin d'évaluer les résultats atteints et de fixer les principes directeurs de son orientation future. UN وتـرى أوروغــواي أن مناقشة هذا التقريــر في الجمعية العامة تعطي الدول اﻷعضاء فرصة ممتازة لتبادل اﻵراء بشأن أداء المنظمة، ولتقييم النتائــج، ووضــع المبــادئ التوجيهيــة لعملنــا في المستقبل.
    Existe-t-il des lois ou des procédures interdisant de donner asile aux terroristes par exemple, des lois visant à exclure ou expulser les types de personnes visées à cet alinéa? Il serait utile que les États donnent des exemples des mesures prises à cet égard. UN الفقرة الفرعية ج: ما التشريعات أو الإجراءات المتبعة لحرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن، كقوانين إبعاد أو طرد الأفراد المشار إلى أوصافهم في هذه الفقرة الفرعية؛ ويستحسن أن تعطي الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه.
    Question : Quelles sont les dispositions législatives et les procédures existantes en ce qui concerne le gel des comptes et avoirs détenus dans les banques et institutions financières? Il serait utile que les États donnent des exemples des mesures pertinentes qu'ils auront prises. UN [سؤال: ما التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويُستحسن أن تعطي الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه.]
    Alinéa c) - Quelles dispositions législatives ou procédures existent dans votre pays pour le gel des comptes et avoirs détenus dans les banques et institutions financières? Il serait utile que les États donnent des exemples de mesures pertinentes qu'ils auront prises. UN الفقرة 1 (ج): ما هي التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويحبذ أن تعطي الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه
    Alinéa c) - Quelles dispositions législatives ou procédures existent en Bolivie pour le gel des comptes et avoirs détenus dans les banques et institutions financières? Il serait utile que les États donnent des exemples des mesures qu'ils auront prises. UN (ج) ما هي التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويستحسن أن تعطي الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه.
    Alinéa c) - Quelles dispositions législatives ou procédures existent dans votre pays pour le gel des comptes et avoirs détenus dans les banques et institutions financières? Il serait utile que les États donnent des exemples de mesures pertinentes qu'ils auront prises. UN الفقرة الفرعية (ج) ما التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميع الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويُستحسن أن تعطي الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه.
    Alinéa c) - Quelles dispositions législatives ou procédures existent dans votre pays pour le gel des comptes et avoirs détenus dans les banques et institutions financières? Il serait utile que les États donnent des exemples des mesures pertinentes qu'ils auront prises. UN الفقرة الفرعية (ج) - ما هي التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المودعة في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويستحسن أن تعطي الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه.
    Alinéa c) - Quelles dispositions législatives ou procédures existent dans votre pays pour le gel des comptes et avoirs détenus dans les banques et institutions financières? Il serait utile que les États donnent des exemples de mesures pertinentes qu'ils auront prises. UN الفقرة الفرعية (ج) - ما التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويُستحسن أن تعطي الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه.
    Alinéa c) - Quelles dispositions législatives ou procédures existent dans votre pays pour le gel des comptes et avoirs détenus dans les banques et institutions financières? Il serait utile que les États donnent des exemples de mesures pertinentes qu'ils auront prises. UN * الفقرة الفرعية (ج): ما هي التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويستحسن أن تعطي الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه.
    Alinéa c) - Quelles dispositions législatives ou procédures existent dans votre pays pour le gel des comptes et avoirs détenus dans les banques et institutions financières? Il serait utile que les États donnent des exemples de mesures pertinentes qu'ils auront prises. UN الفقرة الفرعية (ج) ما التشريعات والإجراءات المتـَّـبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويستحسن أن تعطي الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه.
    Existe-t-il des lois et des procédures interdisant de donner asile aux terroristes - par exemple, des lois visant à exclure ou à expulser les types de personnes visées dans cet alinéa? UN ما التشريعات أو الإجراءات المتبعة لحرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن، كقوانين إبعاد أو طرد الأفراد المشار إلى أوصافهم في هذه الفقرة الفرعية؟ ويُستحسن أن تعطي الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه.
    Existe-t-il des lois ou des procédures interdisant de donner asile aux terroristes - par exemple, des lois visant à exclure ou à expulser les types de personnes visés à cet alinéa? UN ما هي التشريعات أو الإجراءات المتبعة لحرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن، كقوانين إبعاد أو طرد الأفراد المشار إلى أوصافهم في هذه الفقرة الفرعية؟ ويستحسن أن تعطي الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه.
    Il serait nécessaire d'inclure une disposition qui donne, aux États qui ont des préoccupations concernant l'< < approche non limitée > > aux contrats de transport maritime, la possibilité de ne pas être lié à cette clause. UN فالأمر يحتاج إلى مادة تعطي الدول التي لديها شواغل بشأن عقود " تتجاوز النقل بالبحر " للانسحاب منها.
    122. Pour ce qui est du crime de génocide, la Convention sur le génocide de 1948, à laquelle le Pakistan est partie, donne aux États parties le pouvoir de traduire les crimes des injustices. UN ٢٢١- وفيما يتعلق بجريمة الابادة الجماعية ، قال ان اتفاقية الابادة الجماعية والتي يعد بلده طرفا فيها ، تعطي الدول اﻷطراف سلطة محاكمة المجرمين .
    56. Pour M. Hoffmann (Afrique du Sud), les règles dégagées en matière de réserves aux traités par les Conventions de Vienne de 1969 et de 1986 instituent un régime pratique et raisonnable pour les relations interétatiques dans le domaine des traités multilatéraux, en ce sens qu’il donne aux États une latitude, certes étendue mais non absolue, pour formuler des réserves à ces traités. UN ٥٦ - السيد هوفمان )جنوب أفريقيا(: قال إن القواعد المستخلصة في موضوع التحفظات على المعاهدات بموجب اتفاقيتي فيينا لعامي ٩١٩٦ و ١٩٨٦ تنشئ نظاما عمليا ومعقولا للعلاقات بين الدول في مجال المعاهدات المتعددة اﻷطراف، بمعنى أنها تعطي الدول فسحة، متسعة بالتأكيد لكنها ليست مطلقة، لتقديم تحفظات على هذه المعاهدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus