Faciliter la réunion biennale avec le groupe d'experts régionaux : organiser une réunion au maximum par exercice biennal pour une vingtaine de représentants. | UN | تيسير الاجتماعات التي تعقد كل سنتين مع فريق الخبراء الإقليميين: الترتيب لعقد اجتماع واحد كل سنتين لما يقدر بـ20 ممثلاً. |
i) Établissement de rapports au sujet des questions et activités ayant trait à la coopération technique pour la session biennale de la CEE et les réunions du Comité exécutif; | UN | ' 1` تقديم التقارير عن المسائل والأنشطة المتعلقة بالتعاون التقني إلى دورات اللجنة الاقتصادية لأوروبا التي تعقد كل سنتين وإلى اجتماعات اللجنة التنفيذية؛ |
La troisième Réunion biennale a remis sur la voie le processus des Nations Unies sur les armes légères. | UN | والاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقد كل سنتين أعاد عملية الأمم المتحدة للأسلحة الصغيرة إلى مسارها الصحيح. |
Les méthodes de travail du Comité de haut niveau devraient être revues afin de créer des groupes thématiques, avec la participation d'experts, pour faire avancer les travaux entre les sessions biennales. | UN | وينبغي استعراض أساليب عمل اللجنة الرفيعة المستوى من أجل إنشاء أفرقة مواضيعية، يشارك فيها الخبراء، للمضي لدفع العمل في فترات ما بين الدورات التي تعقد كل سنتين. |
La prochaine session biennale ordinaire du Comité se tiendra en janvier 1995. | UN | وسوف تعقد دورة اللجنة العادية القادمة التي تعقد كل سنتين في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
Sur ce total, un montant de 12 000 dollars est prévu pour financer les déplacements du chef du Bureau de liaison de New York afin de lui permettre d'assister à la session biennale de la Commission et à d'autres réunions. | UN | وتشمل التقديرات اعتماد مبلغ 000 12 دولار لسفر رئيس مكتب اتصال نيويورك لحضور دورة اللجنة التي تعقد كل سنتين والاجتماعات الأخرى ذات الصلة. |
ii) Préparation et organisation de la session biennale de la CEE et des sessions du Comité exécutif de la CEE et mise à leur disposition de la documentation et des services dont ils ont besoin; | UN | ' 2` التحضير لدورة اللجنة التي تعقد كل سنتين ولدورات لجنتها التنفيذية وتنظيمها، وما يستلزم ذلك من وثائق وخدمات للاجتماعات؛ |
ii) Préparation et organisation de la session biennale de la CEE et des sessions du Comité exécutif de la CEE et mise à leur disposition de la documentation et des services nécessaires; | UN | ' 2` التحضير لدورة اللجنة التي تعقد كل سنتين ولدورات لجنتها التنفيذية وتنظيمها، وما يستلزم ذلك من وثاق وخدمات للاجتماعات؛ |
Une autre réunion biennale s'est tenue du 14 au 18 juillet 2008 conformément aux résolutions 61/66 et 62/47. | UN | وعُقد اجتماع آخر من الاجتماعات التي تعقد كل سنتين من 14 إلى 18 تموز/يوليه 2008 عملا بالقرارين 61/66 و 62/47. |
En 2005, d'importantes réunions se sont tenues à l'occasion de la session biennale de l'Institut international de statistique et de la quatorzième Conférence des statisticiens du Commonwealth. | UN | فخلال عام 2005، تم تنظيم دورات رئيسية منها الدورة التي تعقد كل سنتين للمعد الدولي للإحصاء والمؤتمر الرابع عشر لخبراء الإحصاء في الكومنولث. |
La session biennale de la CEE aura lieu en 2009. | UN | 56 - ستنظم في عام 2009 دورة اللجنة الاقتصادية لأوروبا التي تعقد كل سنتين. |
La Colombie a eu l'honneur d'accueillir la réunion régionale pour l'Amérique latine et les Caraïbes en tant que partie au processus préparatoire de la troisième Réunion biennale. | UN | وكان لكولومبيا شرف استضافة الاجتماع الإقليمي لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كجزء من العملية التحضيرية للاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقد كل سنتين. |
M. Jarmo Sareva du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a assumé les fonctions de secrétaire de la troisième Réunion biennale. | UN | 6 - وتولى جارمو ساريفا من إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أمانة الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقد كل سنتين. |
Les méthodes de travail du Comité de haut niveau devraient être revues afin de créer des groupes thématiques, avec la participation d'experts, pour faire avancer les travaux entre les sessions biennales. | UN | وينبغي استعراض أساليب عمل اللجنة الرفيعة المستوى من أجل إنشاء أفرقة مواضيعية، يشارك فيها الخبراء، للمضي لدفع العمل في فترات ما بين الدورات التي تعقد كل سنتين. |
Qui plus est, deux réunions biennales précéderont la Conférence d'examen de 2006. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيسبق عقد المؤتمر الاستعراضي لعام 2006 عقد اجتماعين من الاجتماعات التي تعقد كل سنتين. |
Des représentants de divers organes et institutions spécialisées des Nations Unies assistent régulièrement aux conférences biennales sur le droit dans le monde. | UN | ويحضر ممثلون من مختلف أجهزة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة بانتظام المؤتمرات التي تعقد كل سنتين عن القانون في العالم. |
Il a aussi recommandé que la Division du développement durable fasse des propositions à la Commission et aux autres organismes compétents en ce qui concerne la présentation, la portée et l'échelonnement des rapports, de manière à faciliter la préparation des sessions annuelles ou biennales. | UN | وأوصى أيضا بأن تقدم شعبة التنمية المستدامة إلى اللجنة والهيئات الأخرى ذات الصلة مقترحات تتعلق بشكل التقارير ونطاقها والجدول الزمني لتقديمها بما يسهل التحضير للدورات السنوية أو التي تعقد كل سنتين. |
La Fédération continue de croître en suscitant un intérêt particulier à tous les niveaux du Gouvernement en conséquence directe des réunions semestrielles de hauts responsables gouvernementaux. | UN | ما برح عدد الأعضاء في ازدياد مع اهتمام خاص من جانب جميع المستويات الحكومية كنتيجة مباشرة للاجتماعات التي تعقد كل سنتين لكبار المسؤولين الحكوميين. |
Elle a également assisté aux Dialogues de haut niveau sur le financement du développement qui ont lieu tous les deux ans. | UN | وحضرت المنظمة أيضا الحوارات رفيعة المستوى بشأن تمويل التنمية، التي كانت تعقد كل سنتين. |
Les participants au Sommet ont également invité les commissions régionales à organiser tous les deux ans des réunions de haut niveau pour évaluer les progrès accomplis dans la mise en oeuvre des recommandations issues du Sommet. | UN | كما دعت القمة أيضا اللجان اﻹقليمية لتنظيم اجتماعات تقييم رفيعة المستوى تعقد كل سنتين بشأن التقدم المحرز نحو تنفيذ نتائج القمة. |
9. Lors des réunions intersessions qui se tiennent tous les deux ans, le Comité aide la Conférence des Parties à: | UN | وفي الدورات التي تعقد كل سنتين في الفترات الفاصلة بين دورات المؤتمر، تساعد اللجنة مؤتمر الأطراف على ما يلي: |
En outre, ce projet de résolution exprime sa satisfaction au Secrétaire général pour son soutien à la revitalisation des activités du Comité consultatif permanent et le prie de continuer à fournir l'assistance nécessaire au succès de ses réunions ordinaires biannuelles. | UN | علاوة على ذلك، يعرب مشروع القرار عن تقديره للأمين العام على الدعم الذي قدمه لتنشيط عمل اللجنة الاستشارية الدائمة، ويطلب إليه أن يواصل تقديم المساعدة اللازمة لنجاح اجتماعاتها العادية التي تعقد كل سنتين. |