"تعليقاتها على مشروع" - Traduction Arabe en Français

    • leurs observations sur le projet
        
    • observations sur le projet de
        
    • ses observations sur le projet
        
    • ses commentaires sur le projet
        
    • des observations sur le projet
        
    • ses observations portant sur une version
        
    • ses observations sur la version préliminaire
        
    Le temps nécessaire aux Parties pour communiquer leurs observations sur le projet de rapport constitue un des facteurs limitants. UN ومن العوامل المقيﱢدة ما يتمثل في الوقت الذي تحتاج اليه اﻷطراف ﻹبداء تعليقاتها على مشروع التقرير.
    En effet, il existe en droit international une procédure d'arbitrage particulière qui permet aux parties de présenter leurs observations sur le projet de décision du Tribunal, avant que la décision définitive ne soit rendue; ce n'est qu'après avoir pris connaissance de ces observations que le Tribunal statue définitivement. UN فقد نشأت في القانون الدولي إجراءات تحكيم فريدة تقتضي بأن الأطراف تستطيع تقديم تعليقاتها على مشروع حكم المحكمة قبل إصدار الحكم النهائي، ولا تصدر المحكمة حكمها النهائي إلا بعد تلقيها هذه التعليقات.
    Elle a également fourni des observations sur le projet de cadre provisoire de coopération technique établi par le Département des affaires économiques et sociales. UN وقدمت الشعبة أيضا تعليقاتها على مشروع الإطار المؤقت للتعاون التقني لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Le HautCommissariat a fait des observations sur le projet de rapport et continuera à s'attacher à ce qu'un plus grand nombre de pays soit représenté au sein de son personnel. UN وأبدت المفوضية تعليقاتها على مشروع التقرير وستسعى إلى مواصلة جهودها من أجل توسيع الأساس الجغرافي لموظفيها.
    Le Comité d'étude des polluants organiques persistants présente ses observations sur le projet de rapport d'évaluation des bromodiphényléthers UN تقدم لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة تعليقاتها على مشروع التقرير بشأن تقييم واستعراض الإيثرات الثنائية الفينيل المبرومة
    Le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud a indiqué dans ses commentaires sur le projet de rapport que cette question était désormais résolue. UN وقد أوضحت الوحدة الخاصة في تعليقاتها على مشروع التقرير أنه قد تم الآن حل هذه المسألة.
    Les responsables ont été invités à formuler leurs observations sur le projet de rapport et celles-ci apparaissent en italique. UN 5 - وطُلب من الإدارة أن تقدم تعليقاتها على مشروع التقرير وقد أدرجت هذه التعليقات بحروف مائلة.
    13. L'Inspecteur a demandé aux organisations de formuler leurs observations sur le projet de rapport, et il en a été tenu compte pour mettre au point la version finale du document. UN 13- والتمس المفتش من المنظمات تعليقاتها على مشروع التقرير حتى يراعيها عند وضع الاستعراض في صيغته النهائية.
    13. L'Inspecteur a demandé aux organisations de formuler leurs observations sur le projet de rapport, et il en a été tenu compte pour mettre au point la version finale du document. UN 13- والتمس المفتش من المنظمات تعليقاتها على مشروع التقرير حتى يراعيها عند وضع الاستعراض في صيغته النهائية.
    Dès lors que les sentences et décisions du Tribunal lient les parties, conformément au droit international, et compte tenu du fait qu'il n'existe pas de procédure d'appel, Israël estime que les parties devraient avoir la possibilité de présenter leurs observations sur le projet de rapport du Tribunal avant que celuici ne rende sa décision définitive. UN لما كانت أحكام وقرارات المحكمة ملزمةً للأطراف وفقاً للقانون الدولي، ونظراً إلى عدم وجود إجراءات للطعن، ترى إسرائيل أنه ينبغي أن تكون الأطراف قادرة على تقديم تعليقاتها على مشروع تقرير المحكمة، قبل أن تصدر حكمها النهائي.
    10. Il a été demandé aux organisations de formuler leurs observations sur le projet de rapport, et il en a été tenu compte pour mettre au point la version finale du rapport. UN 10- وقد طلبت وحدة التفتيش المشتركة من المنظمات أن تبدي تعليقاتها على مشروع التقرير وتمت مراعاة تلك التعليقات في الصيغة النهائية للتقرير.
    Le Comité d'étude des polluants organiques persistants fournit des observations sur le projet de rapport sur l'évaluation des bromodiphényléthers UN تقدم لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة تعليقاتها على مشروع التقرير بشأن تقييم واستعراض الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم
    Il a fait des observations sur le projet de loi visant à créer au Lesotho une commission nationale des droits de l'homme et sur les amendements qu'il conviendrait d'apporter à la Constitution. UN وقدمت المفوضية تعليقاتها على مشروع التشريع الخاص بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان في ليسوتو، وعلى التعديل الدستوري.
    1. L'Organisation mondiale de la santé (OMS) a communiqué au secrétariat du Sommet mondial pour le développement social ses observations sur le projet de déclaration et le projet de programme d'action du Sommet mondial. UN ١ - قدمت منظمة الصحة العالمية إلى أمانة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية تعليقاتها على مشروع اﻹعلان ومشروع برنامج العمل لمؤتمر القمة العالمي.
    1. L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a communiqué au secrétariat du Sommet mondial pour le développement social ses observations sur le projet de déclaration et le projet de programme d'action du Sommet mondial. UN ١ - قدمت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة إلى أمانة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية تعليقاتها على مشروع اﻹعلان ومشروع برنامج العمل لمؤتمر القمة العالمي.
    Le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud a indiqué dans ses commentaires sur le projet de rapport que cette question était désormais résolue. UN وقد أوضحت الوحدة الخاصة في تعليقاتها على مشروع التقرير أنه قد تم الآن حل هذه المسألة.
    23. Dans ses commentaires sur le projet de rapport, le Secrétariat a informé les Inspecteurs des consultations qui avaient eu lieu entre l'Administration et le personnel: UN 23 - وقد أطلعت الأمانة العامة المفتشيْن، في تعليقاتها على مشروع التقرير، على المشاورات التي تجري بين الإدارة والموظفين:
    Dans ses observations portant sur une version préliminaire du présent rapport, le Département a estimé que les retards intervenant dans la publication de documents soumis dans les délais par les départements auteurs s'expliquaient par des décisions de programmation prises pour tenir compte de priorités plus pressantes dont il ne pouvait être tenu responsable. UN وفي تعليقاتها على مشروع سابق لهذا التقرير، أوضحت الإدارة أن حالات التأخير في إصدار التقارير في مواعيدها المحددة تؤثر على مواعيد القرارات التي تتخذ على أساس أولويات أكثر إلحاحا، وأن الإدارة لا تُلام على ذلك*.
    Dans ses observations sur la version préliminaire du présent rapport, la CESAP a déclaré que ce genre de collaboration était de règle pour pratiquement toutes les activités extrabudgétaires qui supposaient l'établissement d'une publication. UN وذكرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تعليقاتها على مشروع التقرير الحالي إن هذا النوع من التعاون هو النوع الموجود عادة في جميع الأنشطة الخارجة عن الميزانية التي تشمل إصدار منشور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus