"تعليقات بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • des observations sur
        
    • observations concernant
        
    • des commentaires sur
        
    • des observations au sujet
        
    • ses observations sur
        
    • leurs observations sur
        
    • observation sur
        
    • observation quant
        
    • propos de
        
    • commentaire sur
        
    • leurs commentaires sur
        
    • observations relatives à
        
    • observations à propos
        
    • observations sur l
        
    • commentaires concernant
        
    La MINUK a effectué des recherches approfondies et fourni des observations sur 137 dossiers, qui ont été transmis au Groupe consultatif sur les droits de l'homme. UN أجرت البعثة بحثا موسعا وقدمت تعليقات بشأن 137 حالة أعيدت للفريق الاستشاري لحقوق الإنسان
    495. Plusieurs délégations ont fait des observations sur la session annuelle. UN ٤٩٥ - وأبدت عدة وفود تعليقات بشأن الدورة السنوية.
    observations concernant la lettre datée du 18 juin 1993, adressée UN تعليقات بشأن الرسالة المؤرخة في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣
    Il s'est dit en outre de nouveau préoccupé par le blocage de centaines de milliers de sites Web contenant des commentaires sur la monarchie thaïlandaise. UN وأعرب المقرر الخاص عن استمرار انشغاله أيضاً إزاء حجب مئات الآلاف من المواقع الشبكية التي تتضمن تعليقات بشأن النظام الملكي في تايلند.
    La Présidente attend avec intérêt de recevoir des observations au sujet de l'utilité de la démarche proposée dans le texte et de voir progresser les négociations pour que celui-ci fasse finalement l'objet d'un accord. UN وتحرص الرئيسة على تلقي تعليقات بشأن جدوى النهج المقترح في النص وأن يحصل تقدم في صياغة النص يكفل التوصل إلى اتفاق.
    Le PRÉSIDENT invite à faire des observations sur le paragraphe 12. UN 57- الرئيس: دعا إلى تقديم تعليقات بشأن الفقرة 12.
    Le Commissaire aux comptes a notamment formulé des observations sur ce projet de politique. UN وقد قدّم مراجع الحسابات الخارجي تعليقات منها تعليقات بشأن مشروع السياسة هذا.
    156. Nombre de délégations ont formulé des observations sur le document DP/GCF/1 et la présentation faite par l'Administrateur assistant. UN ١٥٦ - وقد أبدى كثير من الوفود تعليقات بشأن الوثيقة DP/GCF/1 والمُقَدمِة التي عرضها بها مساعد المدير.
    Ils contiendront des observations sur les arrangements en matière de gestion ainsi que sur la collaboration dans le cadre du système des Nations Unies et avec d'autres donateurs. UN كما ستتضمن هذه التقارير تعليقات بشأن الترتيبات اﻹدارية، وبشأن التعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة ومع المانحين اﻵخرين.
    156. Nombre de délégations ont formulé des observations sur le document DP/GCF/1 et la présentation faite par l'Administrateur assistant. UN ١٥٦ - وقد أبدى كثير من الوفود تعليقات بشأن الوثيقة DP/GCF/1 والمُقَدمِة التي عرضها بها مساعد المدير.
    Présenter des observations sur le projet de budget des tribunaux lors de l'élaboration du projet de budget de l'État; UN تقديم تعليقات بشأن مشروع ميزانية المحاكم عند إعداد مشروع ميزانية الدولة؛
    Deux États parties ont communiqué des observations concernant la date de l'élection. UN وقدمت دولتان من الدول الأطراف تعليقات بشأن موعد إجراء الانتخابات.
    observations concernant certaines questions soulevées dans la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité UN تعليقات بشأن المسائل المحددة الواردة في قرار مجلس الأمن 1540
    des commentaires sur ce point seraient les bienvenus. UN وسيكون الحصول على تعليقات بشأن هذه القضية موضع ترحيب.
    Faire des observations au sujet des cas de Mohamed Farag Bashamilah et Salah Naser Salem Ali Darwish. UN ويرجى أيضاً تضمين ردكم تعليقات بشأن قضيتي محمد فرج بشميلة وصلاح ناصر سالم علي درويش.
    La délégation égyptienne présentera ses observations sur ce point au groupe de travail compétent. UN وسوف يبدي تعليقات بشأن هذه النقطة في الفريق العامل المختص .
    Les membres du Comité ont été priés de présenter leurs observations sur le projet de rapport. UN وطُلب إلى الأعضاء تقديم تعليقات بشأن مشروع التقرير.
    8.1 Bien que le Comité le lui ait demandé dans sa décision du 9 juillet 1999 et dans un rappel du 19 septembre 2000, l'État partie n'a envoyé aucune observation sur la communication quant au fond. UN 8-1 لم تقدم الدولة الطرف أي ملاحظات أو تعليقات بشأن موضوع القضية على الرغم من دعوتها إلى ذلك في قرار اللجنة المؤرخ 9 تموز/يوليه 1999 وفي رسالة تذكيرية مؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2000.
    Le Comité a fait une observation quant au montant demandé pour l'Équipe Déontologie et discipline à la MINUK, et compte que les ressources en question ne seront utilisées qu'aux fins indiquées et conformément à la résolution 59/296. UN وأبدت اللجنة الاستشارية تعليقات بشأن المتطلبات المقترحة من الموارد لفريق السلوك والتأديب في البعثة، وتتوقع أن تستخدم تلك الموارد للغرض المقصود فقط وفي امتثال تام لقرار الجمعية العامة 59/296.
    Prenant acte des commentaires concernant les programmes régionaux, y compris la demande d'un dialogue et d'une communication plus soutenus à propos de ces programmes, il dit que le Secrétariat répondra volontiers à cette demande et veillera à y donner suite. UN وأشار إلى ما أُبديَ من تعليقات بشأن البرامج الإقليمية، بما فيها طلب زيادة الحوار والتواصل حول تلك البرامج، فقال إنه سوف يسرّ الأمانة أن تستجيب لذلك الطلب وأن تكفل متابعته على النحو المناسب.
    Celle-ci sera accompagnée d'un Guide, à paraître en 2012, qui contiendra un commentaire sur les questions de principe et d'application. UN وسيكون هذا القانون النموذجي مصحوباً بدليل يتضمن تعليقات بشأن قضايا السياسات والتنفيذ سيُنشر في عام 2012.
    33. La Directrice exécutive a remercié les délégations pour leurs commentaires sur les diverses propositions qui leur étaient présentées. UN ٣٣ - وجهت المديرة التنفيذية الشكر إلى الوفود على ما أبدوه من تعليقات بشأن مختلف المقترحات المعروضة عليهم.
    Il a également apprécié les observations relatives à la coopération Sud-Sud et triangulaire. UN كما أعرب عن تقديره لما أبدى من تعليقات بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Le Comité préparatoire ne doit donc pas se pencher uniquement sur les questions de procédure; il doit également jouer un rôle quant au fond en abordant d'importantes questions liées à la responsabilité et en faisant des recommandations et des observations à propos de ces questions de fond. UN وقـال إنـه لهذا ينبغي ألاّ يقتصر دور اللجنة التحضيرية على مجرد النظر في المسائل الإجرائية، بل ينبغي عليها أيضا أن تلعب دورا موضوعيا بمناقشة مسائل هامة تتعلق بالمساءلة وبتقديم توصيات وإبداء تعليقات بشأن تلك المسائل الموضوعية.
    observations sur l'élaboration d'une convention internationale globale et intégrée pour la promotion et la protection des droits et de la dignité des handicapés UN تعليقات بشأن وضع اتفاقية شاملة ومتكاملة في إطار الأمم المتحدة لتعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم
    VII. commentaires concernant LA POURSUITE DU MANDAT 51 - 62 18 UN سابعاً- تعليقات بشأن استئناف الولاية 51-62 20

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus