"تعليقات على هذه" - Traduction Arabe en Français

    • commentaires concernant les
        
    • des observations sur ces
        
    • des commentaires sur ces
        
    • ses commentaires sur ce
        
    • commentaire sur ces
        
    • observation sur ces
        
    • observations sur cet
        
    Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences fait appel au retour des commentaires concernant les écrans, qui peuvent être communiqués à l'adresse électronique suivante : emeetsm@un.org, afin de permettre toutes nouvelles modifications nécessaires. UN وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي تعليقات على هذه الشاشات. ويمكن إرسال هذه التعليقات بالبريد الإلكتروني على العنوان التالي: emeetsm@un.org، وذلك لكي يتسنى إدخال ما يقتضيه الأمر من تحسينات إضافية.
    Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences fait appel au retour des commentaires concernant les écrans, qui peuvent être communiqués à l'adresse électronique suivante : emeetsm@un.org, afin de permettre toutes nouvelles modifications nécessaires. UN وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي تعليقات على هذه الشاشات. ويمكن إرسال هذه التعليقات بالبريد الإلكتروني على العنوان التالي: emeetsm@un.org وذلك لكي يتسنى إدخال ما يقتضيه الأمر من تحسينات إضافية.
    Le Comité a formulé des observations sur ces sujets dans le rapport. UN ويبدي المجلس تعليقات على هذه المجالات في هذا التقرير.
    Y a-t-il des observations sur ces questions diverses? UN هل هناك أي تعليقات على هذه المسائل؟
    13. On rédige des commentaires sur ces observations et on les communique au Ministère des affaires étrangères; UN 13 - يجري إعداد تعليقات على هذه الملاحظات، وتُرسَل التعليقات إلى وزارة الخارجية؛
    L'État a fait part de ses commentaires sur ce point. UN وقدمت الدولة تعليقات على هذه القضية(24).
    Il accueille avec intérêt tout commentaire sur ces questions qui peut contribuer à donner une portée plus globale aux documents. UN وترحِّب اللجنة الفرعية بأي تعليقات على هذه المسائل، حتى تكون الوثائق أكثر شمولاً.
    L'État partie n'a fait aucune observation sur ces allégations. UN ولم تقدم الدولة الطرف أي تعليقات على هذه الادعاءات.
    J'aimerais faire quelques observations sur cet important document. UN وأود إبداء بضعة تعليقات على هذه الوثيقة الهامة.
    Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences fait appel au retour de commentaires concernant les tableaux, qui peuvent être communiqués en se branchant sur Internet à l'adresse http://emeets.un.org et en utilisant le formulaire d'évaluation, afin de permettre toutes nouvelles modifications nécessaires. UN وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي تعليقات على هذه الشاشات. ويمكن إرسال هذه التعليقات عن طريق زيارة الموقع التالي: emeetsm@un.org، واستخدام استمارة التعليقات، وذلك لكي يتسنى إدخال ما يقتضيه الأمر من تحسينات إضافية.
    Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences fait appel au retour de commentaires concernant les tableaux, qui peuvent être communiqués en se branchant sur Internet à l'adresse http://emeets.un.org et en utilisant le formulaire d'évaluation, afin de permettre toutes nouvelles modifications nécessaires. UN وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي تعليقات على هذه الشاشات. ويمكن إرسال هذه التعليقات عن طريق زيارة الموقع التالي: emeets@un.org، واستخدام استمارة التعليقات، وذلك لكي يتسنى إدخال ما تدعو إليه الحاجة من تعديلات إضافية.
    Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences fait appel au retour de commentaires concernant les tableaux, qui peuvent être communiqués en se branchant sur Internet à l'adresse http://emeets.un.org et en utilisant le formulaire d'évaluation, afin de permettre toutes nouvelles modifications nécessaires. UN وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي تعليقات على هذه الشاشات. ويمكن إرسال هذه التعليقات عن طريق زيارة الموقع التالي: emeets@un.org، واستخدام استمارة التعليقات، وذلك لكي يتسنى إدخال ما تدعو إليه الحاجة من تعديلات إضافية.
    Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences fait appel au retour de commentaires concernant les tableaux, qui peuvent être communiqués en se branchant sur Internet à l'adresse http://emeets.un.org et en utilisant le formulaire d'évaluation, afin de permettre toutes nouvelles modifications nécessaires. UN وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي تعليقات على هذه الشاشات. ويمكن إرسال هذه التعليقات عن طريق زيارة الموقع التالي: emeets@un.org، واستخدام استمارة التعليقات، وذلك لكي يتسنى إدخال ما تدعو إليه الحاجة من تعديلات إضافية.
    86. Huit délégations ont remercié le Directeur exécutif pour son exposé et ses rapports. Onze délégations ont fait des observations sur ces derniers. UN ٨٦ - وأعربت ثمانية وفود عن شكرها للمدير التنفيذي عن العرض الذي قدمه أو التقارير أو كليهما؛ فيما قدم أحد عشر وفدا تعليقات على هذه التقارير.
    86. Huit délégations ont remercié le Directeur exécutif pour son exposé et ses rapports. Onze délégations ont fait des observations sur ces derniers. UN 86 - وأعربت ثمانية وفود عن شكرها للمدير التنفيذي عن العرض الذي قدمه أو التقارير أو كليهما؛ فيما قدم أحد عشر وفدا تعليقات على هذه التقارير.
    Le Gouvernement norvégien a formulé des observations sur ces recommandations. UN وقدمت الحكومة النرويجية تعليقات على هذه التوصيات(55).
    Le Gouvernement portugais a fait des observations sur ces recommandations. UN وقدمت حكومة البرتغال تعليقات على هذه التوصيات(39).
    Le Gouvernement suisse a formulé des commentaires sur ces recommandations. UN وقد قدمت الدولة تعليقات على هذه التوصيات(13).
    Le Gouvernement suisse a formulé des commentaires sur ces recommandations. UN وقد قدمت الدولة تعليقات على هذه التوصيات(26).
    Le Gouvernement suisse a formulé des commentaires sur ces recommandations. UN وقد قدمت الدولة تعليقات على هذه التوصيات(40).
    L'État a fait part de ses commentaires sur ce point. UN وقدمت الدولة تعليقات على هذه القضية(31).
    Il accueille avec intérêt tout commentaire sur ces questions qui peut contribuer à donner une portée plus globale aux documents. UN وترحِّب اللجنة الفرعية بأي تعليقات على هذه المسائل، حتى تكون الوثائق أكثر شمولاً.
    L'État partie n'avait fait aucune observation sur ces allégations. UN ولم تُدل الدولة الطرف بأية تعليقات على هذه الادعاءات.
    Les organisations non gouvernementales n'ont pas formulé d'observations sur cet article au cours de la première lecture. UN 57- ولم تبد المنظمات غير الحكومية أية تعليقات على هذه المادة خلال القراءة الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus