Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences fait appel au retour des commentaires concernant les écrans, qui peuvent être communiqués à l'adresse électronique suivante : emeetsm@un.org, afin de permettre toutes nouvelles modifications nécessaires. | UN | وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي تعليقات على هذه الشاشات. ويمكن إرسال هذه التعليقات بالبريد الإلكتروني على العنوان التالي: emeetsm@un.org، وذلك لكي يتسنى إدخال ما يقتضيه الأمر من تحسينات إضافية. |
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences fait appel au retour des commentaires concernant les écrans, qui peuvent être communiqués à l'adresse électronique suivante : emeetsm@un.org, afin de permettre toutes nouvelles modifications nécessaires. | UN | وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي تعليقات على هذه الشاشات. ويمكن إرسال هذه التعليقات بالبريد الإلكتروني على العنوان التالي: emeetsm@un.org وذلك لكي يتسنى إدخال ما يقتضيه الأمر من تحسينات إضافية. |
Le Comité a formulé des observations sur ces sujets dans le rapport. | UN | ويبدي المجلس تعليقات على هذه المجالات في هذا التقرير. |
Y a-t-il des observations sur ces questions diverses? | UN | هل هناك أي تعليقات على هذه المسائل؟ |
13. On rédige des commentaires sur ces observations et on les communique au Ministère des affaires étrangères; | UN | 13 - يجري إعداد تعليقات على هذه الملاحظات، وتُرسَل التعليقات إلى وزارة الخارجية؛ |
L'État a fait part de ses commentaires sur ce point. | UN | وقدمت الدولة تعليقات على هذه القضية(24). |
Il accueille avec intérêt tout commentaire sur ces questions qui peut contribuer à donner une portée plus globale aux documents. | UN | وترحِّب اللجنة الفرعية بأي تعليقات على هذه المسائل، حتى تكون الوثائق أكثر شمولاً. |
L'État partie n'a fait aucune observation sur ces allégations. | UN | ولم تقدم الدولة الطرف أي تعليقات على هذه الادعاءات. |
J'aimerais faire quelques observations sur cet important document. | UN | وأود إبداء بضعة تعليقات على هذه الوثيقة الهامة. |
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences fait appel au retour de commentaires concernant les tableaux, qui peuvent être communiqués en se branchant sur Internet à l'adresse http://emeets.un.org et en utilisant le formulaire d'évaluation, afin de permettre toutes nouvelles modifications nécessaires. | UN | وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي تعليقات على هذه الشاشات. ويمكن إرسال هذه التعليقات عن طريق زيارة الموقع التالي: emeetsm@un.org، واستخدام استمارة التعليقات، وذلك لكي يتسنى إدخال ما يقتضيه الأمر من تحسينات إضافية. |
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences fait appel au retour de commentaires concernant les tableaux, qui peuvent être communiqués en se branchant sur Internet à l'adresse http://emeets.un.org et en utilisant le formulaire d'évaluation, afin de permettre toutes nouvelles modifications nécessaires. | UN | وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي تعليقات على هذه الشاشات. ويمكن إرسال هذه التعليقات عن طريق زيارة الموقع التالي: emeets@un.org، واستخدام استمارة التعليقات، وذلك لكي يتسنى إدخال ما تدعو إليه الحاجة من تعديلات إضافية. |
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences fait appel au retour de commentaires concernant les tableaux, qui peuvent être communiqués en se branchant sur Internet à l'adresse http://emeets.un.org et en utilisant le formulaire d'évaluation, afin de permettre toutes nouvelles modifications nécessaires. | UN | وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي تعليقات على هذه الشاشات. ويمكن إرسال هذه التعليقات عن طريق زيارة الموقع التالي: emeets@un.org، واستخدام استمارة التعليقات، وذلك لكي يتسنى إدخال ما تدعو إليه الحاجة من تعديلات إضافية. |
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences fait appel au retour de commentaires concernant les tableaux, qui peuvent être communiqués en se branchant sur Internet à l'adresse http://emeets.un.org et en utilisant le formulaire d'évaluation, afin de permettre toutes nouvelles modifications nécessaires. | UN | وترحب إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بأي تعليقات على هذه الشاشات. ويمكن إرسال هذه التعليقات عن طريق زيارة الموقع التالي: emeets@un.org، واستخدام استمارة التعليقات، وذلك لكي يتسنى إدخال ما تدعو إليه الحاجة من تعديلات إضافية. |
86. Huit délégations ont remercié le Directeur exécutif pour son exposé et ses rapports. Onze délégations ont fait des observations sur ces derniers. | UN | ٨٦ - وأعربت ثمانية وفود عن شكرها للمدير التنفيذي عن العرض الذي قدمه أو التقارير أو كليهما؛ فيما قدم أحد عشر وفدا تعليقات على هذه التقارير. |
86. Huit délégations ont remercié le Directeur exécutif pour son exposé et ses rapports. Onze délégations ont fait des observations sur ces derniers. | UN | 86 - وأعربت ثمانية وفود عن شكرها للمدير التنفيذي عن العرض الذي قدمه أو التقارير أو كليهما؛ فيما قدم أحد عشر وفدا تعليقات على هذه التقارير. |
Le Gouvernement norvégien a formulé des observations sur ces recommandations. | UN | وقدمت الحكومة النرويجية تعليقات على هذه التوصيات(55). |
Le Gouvernement portugais a fait des observations sur ces recommandations. | UN | وقدمت حكومة البرتغال تعليقات على هذه التوصيات(39). |
Le Gouvernement suisse a formulé des commentaires sur ces recommandations. | UN | وقد قدمت الدولة تعليقات على هذه التوصيات(13). |
Le Gouvernement suisse a formulé des commentaires sur ces recommandations. | UN | وقد قدمت الدولة تعليقات على هذه التوصيات(26). |
Le Gouvernement suisse a formulé des commentaires sur ces recommandations. | UN | وقد قدمت الدولة تعليقات على هذه التوصيات(40). |
L'État a fait part de ses commentaires sur ce point. | UN | وقدمت الدولة تعليقات على هذه القضية(31). |
Il accueille avec intérêt tout commentaire sur ces questions qui peut contribuer à donner une portée plus globale aux documents. | UN | وترحِّب اللجنة الفرعية بأي تعليقات على هذه المسائل، حتى تكون الوثائق أكثر شمولاً. |
L'État partie n'avait fait aucune observation sur ces allégations. | UN | ولم تُدل الدولة الطرف بأية تعليقات على هذه الادعاءات. |
Les organisations non gouvernementales n'ont pas formulé d'observations sur cet article au cours de la première lecture. | UN | 57- ولم تبد المنظمات غير الحكومية أية تعليقات على هذه المادة خلال القراءة الأولى. |